1. Pronom
Ils se divisent généralement en pronoms de la première personne, de la deuxième personne et de la troisième personne.
Première personne : Les pronoms comme « je » et « moi » sont généralement utilisés de nos jours, et même encore aujourd’hui.
cachet de la poste« Soin » est un pronom personnel courant utilisé par une personne de rang inférieur pour se désigner elle-même en présence d'une personne de rang supérieur. Toutefois, les hauts fonctionnaires n'emploient pas ce terme pour désigner la royauté. Une variante, « sseone », forme abrégée de « soinne », est principalement utilisée par les roturiers et les esclaves.
filleNos ancêtres insistaient sur la distinction entre hommes et femmes. C'est le même concept que « nain » ou « petit homme », mais c'est un mot employé par les femmes. Il est principalement utilisé par les femmes célibataires, mais les femmes mariées l'emploient aussi pour flirter. Les filles utilisent également le mot « fille » pour se désigner auprès de leurs parents.
élément— Un mot qu'un fils utilise pour se désigner auprès de ses parents.DieuComme le suggère la célèbre réplique de l'amiral Yi Sun-sin, « Il me reste encore douze navires », c'est ainsi qu'un sujet se désigne auprès du roi. J'ai précisé précédemment qu'un noble occupant une fonction gouvernementale ne se qualifie pas de « simple citoyen » devant le roi, mais qu'il utilise néanmoins ce pronom pour s'adresser à lui.
Shincheop— Terme utilisé par les reines et les concubines pour se désigner elles-mêmes lorsqu'elles s'adressent à un membre de rang supérieur de la famille royale. Une jeune fille peut aussi poliment dire « d'accord ».
Jim, la veuve« Jim » est un terme utilisé par l'empereur (étant donné que Joseon était une grande puissance, il est presque certain qu'il s'agit de l'empereur Ming) pour se désigner lui-même. Si un roi prononçait le mot « Jim », il serait immédiatement déposé par la dynastie Ming. C'est pourquoi les rois utilisent le terme « gwain ». Puisque nos ancêtres considéraient l'humilité comme une vertu, le mot « gwain » signifie « une personne sans vertu ».
Palais principal- Un terme principalement employé par les concubines de rang Bin ou supérieur. Il est utilisé pour s'adresser à une personne de rang inférieur. Il peut être employé non seulement par les concubines, mais aussi par toute personne possédant son propre palais, comme les princes et princesses héritiers. Cependant, son usage est rare. Franchement, il serait fort embarrassant pour la famille royale Joseon qu'un prince héritier s'exprime comme une concubine.
2e personne : Les pronoms comme « tu » sont les mêmes qu’aujourd’hui.
toiFranchement, j'aimerais bien que ce pronom disparaisse. C'est une façon respectueuse de s'adresser à une personne de même rang ou de même condition. Par conséquent, si une dame de la cour appelait le prince héritier « vous » ou quoi que ce soit d'autre, elle serait immédiatement décapitée. Bien sûr, un esclave ne peut pas non plus appeler un noble « vous ». Il pourrait se retrouver en vie simplement parce qu'il a été dupé. Il est rare qu'un noble appelle un esclave « vous » ou qu'un prince héritier appelle une dame de la cour « vous ».
kyung— Une formule employée par un roi à ses sujets. Par conséquent, seul le monarque d'un pays peut l'utiliser. Le prince héritier y est également autorisé.toi— Un mot qui exprime le respect, mais qui reste employé entre amis proches. Il s'utilise entre personnes de même rang. Son usage n'est pas réservé aux hommes. La reine pourrait demander à sa concubine : « Que veux-tu faire ? » ou quelque chose de ce genre.
3e personne :
Lui, ceci, cela— Un terme désignant cette personne, cette personne-ci ou cette autre personne. Également utilisé par une épouse pour parler de son mari. À l'exception des membres de la famille royale.
Cette dent, cette dent, cette dentLe mot « chi » est un terme péjoratif désignant une personne, tout comme « jangsa » (un marchand). Il est utilisé pour s'adresser de manière péjorative à la personne qui précède « geui », « i » ou « jeoi ». L'ajout de quelques mots supplémentaires de ce type le rendrait beaucoup plus complet.
Votre Majesté, votre seigneurJe pense que vous l'avez probablement déjà entendu. C'est un titre désignant les fonctionnaires, « daegam » étant le grade le plus élevé et « yeonggam » le grade inférieur. Enfin, je crois que « yeonggam » est rarement utilisé à cause de sa connotation. Quoi qu'il en soit, à la fin de la dynastie Joseon, tout le monde était appelé « daegam ».
Votre Majesté, Votre MajestéLa seconde formulation est correcte, mais la première est également acceptable. Il s'agit d'un titre utilisé par toute personne d'un rang supérieur, à l'exception des membres de la royauté. Cela laisse fortement supposer qu'il s'agit d'un terme employé par les roturiers de condition sociale inférieure. Dans les foyers aristocratiques, les épouses s'adressaient également à leurs maris de cette manière.dameOn croit souvent que « Madame » est un titre réservé aux femmes, mais en réalité, il peut être utilisé par les deux sexes. On appelle « Madame » une personne de rang supérieur ou occupant une position hiérarchique plus élevée. Par exemple : « Jumin Madam », « Daegam Madam », « Jeongja Madam (=Dolyeon-nim) » et « Byeoldang Madam ».

2. Comment appeler la royauté
Le plus important, c'est la royauté. Pourquoi ? Parce que s'adresser à un membre de la royauté de façon familière multiplie par dix les risques de se faire tuer. Oui, parler familièrement à un membre de la royauté est fatal à 100 %. Commençons par apprendre comment s'adresser au roi.
Roi : Votre Majesté, Votre Majesté, Votre Altesse, Votre Majesté, Roi
Sanggammama est un titre réservé au roi. Même si c'est la reine, vous n'oseriez pas appeler quelqu'un d'autre que le roi en exercice « Sanggammama » ? Vous seriez immédiatement condamné. « Mama » est une version légèrement plus courte. Mais « Mama » ne s'emploie pas avec n'importe qui. Vraiment pas avec n'importe qui. Une explication plus détaillée suivra. D'ailleurs, j'en parlerai plus tard, mais la dame de la cour est appelée « Mama nim ». « Son Altesse » peut également l'utiliser pour le prince héritier. On peut considérer le prince héritier d'un empire et le roi d'un royaume comme étant de même rang. « Roi » est un terme quelque peu vulgaire. Il est utilisé par les roturiers et les esclaves. « Roi » peut sembler un peu intimidant, mais les fonctionnaires et les nobles peuvent y ajouter un titre honorifique et dire « Votre Majesté » ou quelque chose de similaire. Ce n'est pas comme si les roturiers ne pouvaient absolument pas l'utiliser.
Reine : Reine Maman, Maman, Reine
La reine désigne la première épouse du roi, celle qui a célébré la cérémonie de mariage. Par conséquent, l'appeler simplement « reine » peut prêter à confusion. En effet, si l'on comprend que la reine est « l'épouse du roi », alors les concubines sont également considérées comme des reines. Quoi qu'il en soit, utiliser « maman » équivaut à utiliser le titre de « roi ». De même, on peut s'adresser à la reine en utilisant un titre honorifique, tel que « Votre Majesté ». Si l'on ne souhaite pas ajouter de titre honorifique, la personne qui parle doit être le roi. Exemple : « Bien que je n'en aie pas eu envie, je n'ai jamais regretté d'avoir pris la reine pour épouse. »
Prince héritier : Prince héritier, Votre Altesse, Princesse héritière, Votre Majesté
Le prince héritier, figure emblématique du roman historique, constitue l'un des deux genres majeurs. Destiné à hériter du trône, il mérite les plus grands honneurs, au même titre que le roi et la reine. Nommé par le roi, il est appelé « Votre Altesse » (Jeongha), un titre d'un rang inférieur. Le palais où il réside, le Palais de l'Est, est également appelé « Donggungmama ». Le roi et la reine, ses parents, sont quant à eux désignés par les titres « Ceja » ou « Donggung ». Les concubines, de rang inférieur, sont appelées avec respect « Votre Altesse le Prince Héritier » (Jeongha) et « Donggungmama ». Comme pour le roi et la reine, l'appellation « Votre Altesse le Prince Héritier » convient également.
Princesse héritière : Princesse héritière maman, Concubine maman, Maman
La princesse héritière est l'épouse légitime du prince héritier. Par conséquent, on s'adresse généralement à elle en ajoutant « Maman » après son nom. On l'appelle aussi « Bingung » ou « Bingung Maman ». Bien entendu, ce titre est réservé aux personnes de rang inférieur à celui de la princesse héritière, tandis que le prince héritier, le roi et la reine sont généralement appelés « Bingung ». On peut également s'adresser à la princesse héritière en disant « Cejabin-nim~ » (« Votre Altesse la princesse héritière~ »).
Grand Prince : Grand Prince Ja-ga, (Nom) Grand Prince
Honnêtement, je crois avoir vu beaucoup de fanfictions mettant en scène le Grand Prince. Un Grand Prince est le fils d'un roi qui a reçu ce titre. Ses subordonnés l'appellent respectueusement « Daegun Ja Ja » et leurs familles l'appellent par son nom ou par les surnoms « Hyung » ou « Orabeoni ». Cependant, les enfants nés de concubines n'osent pas appeler un Grand Prince par son nom. Sous la dynastie Joseon, la discrimination entre enfants légitimes et illégitimes était sévère ; les enfants nés de concubines devaient donc s'adresser au Grand Prince en l'appelant « Daegun Ja Ja » et lui témoigner du respect. De plus, comme dans l'exemple ci-dessus,« (Nom) Prince/Prince~ » est également acceptable. Le titre « Ja-ga » est un peu inhabituel.Bien que « Daegun Mama » soit un terme plus courant, il s'agirait d'une erreur historique (voir Lee Jae-nan-go). De plus, à partir du règne du roi Sejong, les noms donnés aux grands princes et aux comtés étaient basés sur des toponymes du pays, comme le grand prince « Suyang » (Suyang étant un surnom pour Haeju), le grand prince « Geumseong », etc.
Princesse : Princesse Jagga, Princesse (Nom)
Pour celles et ceux qui rêvent d'un conte de Cendrillon où une humble esclave rencontre un noble et s'élève socialement, le rôle de princesse est souvent perçu comme impopulaire. Fille du roi, la princesse est appelée « Jagaga » après son titre, tandis que le roi et la reine l'appellent « princesse (nom) ». Si le prince et ses frères sont plus âgés, ils l'appellent simplement par son nom ; si elle est plus jeune, ils l'appellent « Noona » avec respect. Ce n'est pas vulgaire. C'est « Noona » + « Nim ». Exemple : « Noona a dit qu'elle s'inquiétait pour la santé de ton père. »
Armée : (Nom) Armée, Armée Soi
Un prince est une personne qui n'a pas reçu le titre de Grand Prince. On peut le considérer comme le fils d'une concubine. En effet, même une personne moyennement corrompue se verrait attribuer le titre de Grand Prince s'il était le fils d'une reine. De fait, je n'ai jamais vu de roman où apparaît un prince. Peut-être est-ce parce qu'il a moins de mérite qu'un prince héritier ou un grand prince. Le « (nom) » qui précède « prince » est aussi un toponyme. En l'absence d'informations précises sur un prince, on suppose qu'un titre similaire à celui de grand prince était utilisé.
Princesse : Princesse Ja-ga, Princesse (nom)
Une princesse est la fille d'une concubine. De même, on l'appelait « Princesse Maman », et les personnes qui pouvaient utiliser des titres spécifiques étaient également comparables à des princesses.
(+À propos de Jagwa et Mama
Le titre « Jaga » peut paraître étrange, et dans les séries et les romans, on les appelle généralement « Mama », ce qui peut sembler plus pratique. Cependant, « Mama » n'est pas un titre donné à n'importe qui, même à un membre de la famille royale. Seuls les plus hauts dignitaires, comme le roi, la reine, l'ancien roi, la reine douairière, le prince héritier et la princesse héritière, directement liés à la famille royale, peuvent utiliser le titre « Mama ». Autrement dit, appeler un grand prince, un prince, une princesse ou un Ongju « Mama » serait considéré comme un acte de trahison.
(++À propos du nom Manora
Oui ? Épouse ? C'est possible, mais à l'origine, Manora était un titre honorifique au même titre que Mama, sans distinction de sexe. Du roi à ses concubines, n'importe qui pouvait être appelé Manora. Le terme a évolué sous le règne du roi Gojong et a pris son sens actuel.
Par ailleurs, il y a le Daewongun (le père du roi qui n'a jamais accédé au trône), la reine douairière, Sa Majesté le roi, etc. Je doute donc qu'une série historique avec une famille aussi nombreuse puisse naître sur un forum de fanfictions. En résumé, posez la question dans les commentaires ou faites une recherche vous-même.
3. Avant d'entrer, comment appeler un noble
Les yangban appartenant à la classe dirigeante, il est imprudent de les appeler par leur titre à la légère. Même une esclave favorite du maître peut être chassée et traitée comme un vulgaire objet si on ne s'adresse pas à elle correctement. Pour les yangban, les postes officiels sont primordiaux. En effet, dans une famille yangban dotée d'une conscience et d'une richesse supérieures à la moyenne, à moins d'être un imbécile complet (ou un génie exceptionnel), on réussit le concours de la fonction publique et on occupe un poste officiel, haut ou bas, entre 17 et 20 ans.Les fonctions officielles n'étaient pas héréditaires. Au lieu d'attendre que leur père les leur cède comme un prince héritier, ils devaient gravir les échelons et prendre leur place.Même si le père était Premier ministre, il n'était pas le fils. Par conséquent, avant de passer aux titres 2, récapitulons brièvement les positions officielles de Joseon.

Oui. Il y en a beaucoup, n'est-ce pas ? Voici donc les photos. Si vous gardez à l'esprit que « Jeong » est supérieur à « Jong », et que les trois Premiers ministres, Conseillers d'État de gauche et Conseillers d'État de droite étaient désignés par le terme « Premier ministre », alors vous pouvez considérer ce guide des titres de discours des drames historiques comme terminé (partie 1).On se retrouve dans la partie 2 un jour (peut-être un an plus tard).
Au revoir!
