C'est dangereux en dehors de la couverture !
Dans le même esprit...



작가
Aujourd'hui, je n'avais pas vraiment envie d'écrire.


작가
Je suis venu vous annoncer une nouvelle importante (?).


작가
Comparé à mes autres fanfictions (mes autres œuvres)


작가
J'avais l'impression d'écrire ce texte « C'est dangereux hors des couvertures » depuis bien trop longtemps.


작가
C'est une œuvre récente, sortie il y a peu.


작가
Je l'ai souvent téléchargé...


작가


작가



작가
Mon travail est classé dans la catégorie « Série honnête »... (Je suis très touchée)


작가
En fait, j'ai fait de mon mieux pour enregistrer « Si j'étais un utilisateur dans un jeu » comme une série authentique, mais…


작가
Finalement, je n'ai pas pu monter.


작가
J'étais tellement heureuse au moment où je l'ai vue.


작가
Pour que je puisse le garder ainsi.


작가
Je travaillerai plus dur à l'avenir.


작가
Puisque tout est terminé, l'auteur n'a plus rien à dire à la fin.


작가
Je vous adresse d'avance mes salutations finales.


작가
Merci. :) Passez un bon lundi et une bonne semaine !~^^


김여주(Kei)
même..


김여주(Kei)
Direction... vous ?


김여주(Kei)
Pourquoi… pourquoi diable ?!


김여주(Kei)
Déjà autre chose ?


김여주(Kei)
Première rencontre, première impression, voire projets...


김여주(Kei)
Non… je peux même changer l’avenir…


김여주(Kei)
C'est... vraiment...


김여주(Kei)
C'est ridicule...

설명자
Kei retourne dans son bureau pour lire un livre.


김여주(Kei)
Ouf... Calmez-vous, calmez-vous...


김여주(Kei)
Je vais maîtriser ma vie.


김여주(Kei)
Personne ne peut y toucher.


김여주(Kei)
en particulier....

설명자
L'héroïne n'a pas poursuivi la conversation. Peut-être ne souhaitait-elle même pas m'appeler…


김여주(Kei)
La date d'aujourd'hui est... le... 25 février...


김여주(Kei)
Hmm...


김여주(Kei)
Il est indiqué qu'il ne se passe rien de spécial aujourd'hui ?!


김여주(Kei)
Mais au cas où...


김여주(Kei)
Parce qu'il est encore complètement différent de l'original.


김여주(Kei)
Rien ne garantit que ce sera la même chose...


김여주(Kei)
n'existe pas.


김여주(Kei)
C'est... quelqu'un comme moi...


김여주(Kei)
Allons voir.


김여주(Kei)
Bien sûr… vous seriez vraiment surpris de trouver quelqu’un exactement comme vous.


김여주(Kei)
Alors...


김여주(Kei)
J'aimerais que tu puisses me parler...