[話す] ㅇㄹㄹの正体は私はハローだと思いましたがアリランでしたね!

ㅇㄹㄹの正体は私はハローだと思いましたがアリランでしたね!

ㅇㄹㄹの正体は私はハローだと思いましたがアリランでしたね!

 

最初にこれが出てくる

あるファンがハローを右から左に横にしているとの文を見ました。

それでタイトル曲の暗示だったんです!

 

その時、映像でもハローを続ける

周辺のメンバーたちも気づくようなそんな姿が見えて、これは確かだと思っていました。

 

アルバムのタイトルアリランを意味したのですね

ハングル子音イ・ウンリルリルを重ねて作ったものでした!

 

センスですね!外国人もこれがハングルの子音で出てきたことを知ればとても面白いと思います。

 

 

1
0
コメント 6
  • プロフィール画像
    ruPanda916
    헬로우 진짜 합리적 의심이었어요 ㅎㅎ 저도 그건 줄 알았는데요 아이랑도 의미있네요 
  • プロフィール画像
    maManatee79
    아리랑이었어요.. 알고보니 보이는데 
    정말 여러가지 추측을 불러일으킨 로고였던 것 같습니다ㅋㅋ
  • プロフィール画像
    twLizard300
    오, 처음에는 헬로우로 오해할 만도 했겠네요!
    아리랑을 한글 자음으로 표현한 아이디어 정말센스 있네요.
  • プロフィール画像
    evJellyfish901
    정말 여러가지 추측을 불러일으킨 로고였던 것 같습니다ㅎㅎ 아리랑을 한글 자음으로 표현한 아이디어 정말센스 있네요
  • プロフィール画像
    dkJellyfish810
    저는 BTS 로고 겠거니 했어요.
    다시보니 아니어서 놀랐어요
  • プロフィール画像
    yjMongoose73
    다들 헬로우로 생각했었죠 저도 따라서 그런가 보다 했는데
    아리랑이라서 더 멋지네요