悪いです。
悪いからもっといいよ_ 7 - ジフンとの出会い



여주엄마
「聞いてジフンああここにいる部屋」


여주엄마
「お父さんは家によく入らなかったので仕事を忙しくしてくれて」


여주엄마
「そして楽に」

「『ママ』と呼んで」

よかった…

ママという存在ができて

その時はとても幸せだった

私は...

生まれて母が去ったから

私を捨てて行った場所で私は泣き続けた。

寒い冬の日にその小さな赤ちゃん

泣くのに出てくる人はどうですか?

보육원 선생님
「いや、どんなㅅㄲが子供を捨てていくのかㅁㅊ@~!^@*#」

その時

このように赤ちゃんが大切な存在であることを知っている保育園の先生に会って

巨大な天才的な脳で25ヶ月頃に韓国語を習得して

今は音楽に向かう

信じられないけど音楽は上手い

普通はうまくいくのではなく、とても上手です。

音楽が好きな私と

とてもよく合う

ダンスが好きな女主

本当に良くないですか?


이지훈/2
「お母さん、私は音楽をします…」


여주엄마
「ええ、お母さんがそれも知らないと思いますか?」


여주엄마
「部屋にピアノ、ドラム、エディタなどなど音楽に必要なものはすべて買ってきて何より必要なら言って」


이지훈/2
「ありがとうございます…!」


(ジフンは寝具の反対側にある音楽を作るときに使う機械に触れて)


이지훈/2
「と…大ヒット…」

최여주/ 2
「ハル、大ヒット」


이지훈/2
「(おっぱい)ああああ!!」

최여주/ 2
「なぜ驚いたの?」


이지훈/2
「なぜこんなに良く生きる…?」

최여주/ 2
「ここは狭い」


이지훈/2
「……?」

최여주/ 2
「私は部屋が横になった…それは広い…」


이지훈/2
「母…???」


이지훈/2
「私の母の能力操舵…」

최여주/ 2
「私の部屋に行きますか?」


이지훈/2
「ウン!!!(激しいうなずき)」

최여주/ 2
「行こう」

(ダーク)

(ダーク)

최여주/ 2
「ここは二階生きて」


이지훈/2
「上階もある??」

최여주/ 2
「うん!いっぱい行こう!」

(女主がジフンの手を握る)


이지훈/2
花児(顔を吸う)

(トゥバック)

(トゥバック - )

(トゥバック)

(トゥバック - )



최여주/ 2
「ここよ!」


이지훈/2
「うわ…2階はこんな……」

ジフンが見た2階の姿は1階よりも大きく、インテリアがさらに高かった。

최여주/ 2
「あの右の一番最後の部屋とその隣の部屋が私の部屋だ」


이지훈/2
「……うわ……」

최여주/ 2
「練習室先に行こう」

ウーウンー(驚くほど横に開かれる自動扉の音です)

최여주/ 2
「織!」

その空間は大きな鏡とその鏡が入るように広い大きさの部屋だった。


이지훈/2
(口開き)

최여주/ 2
「ここでは歌も歌って踊っても」


이지훈/2
「ダンス好きですか?」

최여주/ 2
「私の愛だ」


이지훈/2
「私は音楽が好き!」


이지훈/2
「だから踊りも少ししてみようか」

최여주/ 2
「私たちが夕方に踊りましょう!」

次の予告

「ああああ!生かしてください!!」

??
「黙って!」

「ふ…」



「なぜ愛してるんだ!!!!」

작가
作家は最近遅れています...

작가
クールもとても落ちるのにも愛してくれて…だから、できるだけ1000文字を超えようとしているんですㅜ

작가
こんなに面白くない小好きにしてくれてありがとう。

작가
コメントは最近あまりありません。

작가
使う味がありません...

작가
読者も増えてコメントする人が増えれば1日1便可能なのに…

작가
宣伝することはできませんかㅜㅜ

작가
とにかく! 7日2~3連載いたします!胆嚢から作が上がる予定です。

작가
読者ありがとうございます!