スリデリン、あいつ
第62話



아셀라 블랙
いや、でも…私たちでもいい…?


베이비 샤클볼트
何が?


아셀라 블랙
なんだって…?男たちみんなを外して私たち同士が遊びに来たんだ..!


바이올렛 클리어워터
何はどうですか?女性同士がお金を読もうという意味で行く旅行じゃない?


아셀라 블랙
連絡もしなくて出てきたじゃないか..;;


마리 에살론
私のせいでそうだからすみません…


멜로디 크리비
ノブ!すみません。


팬시 파킨슨
はい〜一度は行ってみましょう!

トーク!トーク!トーク!


아셀라 블랙
これ見て…またフクロウが来たじゃないか…


마리스 루핀
もう一度送って、来ないでください -


팬시 파킨슨
これを束ねて送ろう!

ファンシーはフクロウの足に何かを縛って送った。


멜로디 크리비
何?


팬시 파킨슨
ゴミㅎ


마리 에살론
ええ?ゴミ?


바이올렛 클리어워터
ゴミや食べて飲むってことじゃない?


팬시 파킨슨
ハル、3番目はわかりましたか?


바이올렛 클리어워터
女性の感覚-


마리스 루핀
え?私たちは降りなければなりません。


멜로디 크리비
行こう、行こう


팬시 파킨슨
やはりパブは人間係地!


멜로디 크리비
飲む、飲む!


아셀라 블랙
私たちのミザなのはわかる…?


아셀라 블랙
人間界で10代は飲酒違法だ。


바이올렛 클리어워터
しかし、私たちにはこれがあります -

バイオレットは敏感を額に付けた。


아셀라 블랙
それは偽物です...


멜로디 크리비
悔しいやつ、魔界ではなんだけど人間界ではダメなんだー


아셀라 블랙
そうではありません...


팬시 파킨슨
納得するのを見たら、姉も飲みたかったんだけどー


아셀라 블랙
そう…認めて、でもなぜクラブというところなのかなー


베이비 샤클볼트
ここが人間界の夜に人気が多いのですが -


바이올렛 클리어워터
楽しむなら確実に楽しむべきだなー


아셀라 블랙
あなたは正常だと思いました...


바이올렛 클리어워터
もともと静かな子供たちはもっと別のラインを知りませんか?


팬시 파킨슨
ㅇㅈㅇㅈ


아셀라 블랙
ここの人気はたくさんありますが、質は悪いと思います...


아셀라 블랙
もちろん一部が..!ポールの一部がそうです…!


멜로디 크리비
はい - 知人の話を聞いてみるから犬ごみのような奴もいると言っていたんだよ、気をつければいいのに -


아셀라 블랙
ええ...それではなります -


마리스 루핀
今日だけは男たちを忘れて遊ぶ!


베이비 샤클볼트
行こう!

???
誰を忘れると?


베이비 샤클볼트
に..?


아크룩스 블랙
こんにちは^^


이그니스 피니건
証言を歓迎します。


마리스 루핀
ピニー..?


베이비 샤클볼트
お兄さん??!


아셀라 블랙
クレイジー...


아크룩스 블랙
なぜ寂しいですか?


베이비 샤클볼트
あの…それは..;;


바이올렛 클리어워터
ちょっと待って


베이비 샤클볼트
うん…?


바이올렛 클리어워터
そちらはなぜこんな感じですか?


아크룩스 블랙
私は一緒に来ました^^


이그니스 피니건
照明の上にフクロウ...


팬시 파킨슨
フクロウ?どこ?


멜로디 크리비
ああ、蒸しです。


아크룩스 블랙
そこに位置追跡機があります^^


이그니스 피니건
私たちはすべて〜見ていました。


베이비 샤클볼트
私たちに従うようにしましたか?


아셀라 블랙
お兄ちゃんのこだわりですか?本当の兆候 -


아크룩스 블랙
僕がさせたのではなく、ジャンが君を見てついてきたの?


송강 애벗
本当の新しい教育の一つはうまくいった -


아크룩스 블랙
新しい教育だけ?


송강 애벗
うーん…ええと。


팬시 파킨슨
川が兄?


멜로디 크리비
フーハット - クレイジーです。


멜로디 크리비
女たち同士で集まって遊ぶパーティーに男たちが浸透するだろうとは思わなかったが―


바이올렛 클리어워터
だから〜


아셀라 블랙
完全にめちゃくちゃ - 女性たちのパーティーはジョジンだよ -


멜로디 크리비
それでも私たちの彼氏が来なかったのはどこですか?