もう王女はここにいません。

15:もう王女はここにいません。

레일라 image

레일라

「うーん、あーー」

라이관린 image

라이관린

「ゆっくり話してください」

레일라 image

레일라

「助けてくれてありがとう。」

いざ退治(?)をした後にはハイファイブラもしそうな雰囲気だったが、スエが去ってから静的が来た。

それを我慢できなかった私は、急いで感謝を表した後、その場を離れようと挨拶をした。

레일라 image

레일라

「いつも安心してください」

簡単に挨拶をした後、回って反対側のコーナーに入った。

레일라 image

레일라

「うーん」

ここはあまり面白そうに見えませんね..

しかし、なぜまだライ・グァンリン...

ただ行く道が合うだけなんだろうなー

そう私は挨拶礼まで終わったが、まだ私の後ろにいるライ・グァンリンさんを見てとても笑った。

その笑いの意味は「あなたに行きましょう^」でした。

そう別のコーナーに入った。

레일라 image

레일라

「うわあ…」

ここに差し込まれた本は、一様に私の好みの本だった。

みんな楽しいです。

みんなが面白そうに見えるので「どこを選ぶか、コカコーラ」をしている間、私はとても好きな本を発見した。

高いところにギリギリに差し込まれていたので、私はかかとを持ち上げるために手を伸ばした。

레일라 image

레일라

「うーん…」

その時、本がすっかり抜けて背中にぬくもりが感じられた。

後ろにいる人が誰なのかを確認しようと顔を回すのは驚いてしまった。

레일라 image

레일라

「ええと…」

意図せず奇妙な姿勢になってしまった私は慌てて馬の終わりを曇った。

라이관린 image

라이관린

「こんな本好きですか?」

레일라 image

레일라

和楽

顔が赤くなった私は本をくれと言った。

実は私が'男性'だったらこんな本を読むことができること自体だけでも貴重なおもてなしを受けたはずだ。

しかし、私は「女性」であり、「男性」に比べて非常に低い社会的位置は、この本を読むこと自体が嘲笑になった。

もちろん私はハンナラに姫だったし、そんな私にそのように直接言える人はいなかった。

しかし、みんなの後ろからしっかりしているのを誰が知らないか。

「女が本は何w」

「本?姫がクレイジーなのかww? なんて何か母もそうだったからw」

私は今回もそうなるだろうという考えに顔が盛り上がった。

라이관린 image

라이관린

「わぁ、素敵ですよ。こんな『古代魚』だけで構成されている本を読むことができる人がいます」

레일라 image

레일라

「はい?」

まったく予想外の答えを聞いた私はぼんやりと反問をした。

라이관린 image

라이관린

「素敵だよ」

레일라 image

레일라

「あー…」

私は小さな嘆息を吐き出し、ライ・グァンリン氏を見て書くように笑った。

레일라 image

레일라

「ありがとう、本当に」

たぶん私がこの本を読んで一番聞きたかった言葉ではなかっただろうか。

なんだか未知の心臓の鼓動を感じた私はライ・グァンリン氏をじっくり眺めた。

うわー

内容は..

そうです。

おかしい

うーㅜあㅓㅓ

フック

(?)

ヘン