[chuyện] Hãy cùng anh tô sáng tảng đá mặt trăng nhé cưng haha, đọc theo đúng nghĩa đen nhé.

Hãy cùng anh tô sáng tảng đá mặt trăng nhé cưng haha, đọc theo đúng nghĩa đen nhé.

 

Vì bài hát này bằng tiếng Anh, nên tôi đã tìm kiếm bản dịch lời bài hát.

Có người đã viết cách đọc nó bằng tiếng Hàn như thế này.

 

Bước sang phải, sang trái theo nhịp điệu của tôi

Rau diếp Saitstep mabit

Bước sang phải và sang trái theo nhịp điệu của tôi

Cao vút như mặt trăng, cùng lắc lư với anh nào em yêu

Hãy cùng em khám phá Đá Mặt Trăng nhé, Baby!

Cao như trăng, hãy đến chơi với tôi.

Để tôi chứng minh cho bạn thấy, vì nói suông thì dễ, làm sao được.

Để tôi cho bạn xem những viên đá bào tùy chỉnh.

Nói thì dễ hơn làm, nên tôi sẽ chỉ cho bạn.

Bước sang phải, sang trái theo nhịp điệu của tôi

Rau diếp Saitstep mabit

Bước sang phải và sang trái theo nhịp điệu của tôi

Lấy nó đi, cứ để nó lăn

Gerrit Leritroll

Nếu bạn biết, hãy thử xem.

 

Tôi đã dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Anh quá nhiều đến nỗi nó trở nên khó hiểu.

Tuy nhiên, tôi nghĩ nó được diễn đạt rất tốt nên vẫn dễ đọc.

Nó dễ hiểu hơn vì nó cũng được gọi là nhịp điệu.

Tôi nghĩ sẽ rất hữu ích nếu bạn luyện tập ngân nga trong khi đọc đoạn văn này.

0
0
bình luận 4
  • hình ảnh hồ sơ cá nhân
    nabie5074
    Let me show ya cuz talk is cheap~~
  • hình ảnh hồ sơ cá nhân
    biZonkey422
    악 무슨 노래 인가했어요 영어가사를 한국어로 써놓으면 웃기더라구요 근데 읽으면 또 저렇게 쓰게 되는거같아요!
  • hình ảnh hồ sơ cá nhân
    14Kangaroo922
    이 노래의 한국어 해석은 정말 멋지게 표현된 것 같아요! 더불어 한글로 표기된 가사를 통해 노래를 따라 부르며 연습하는 건 정말 즐거운 시간이 될 것 같아요. 🎶✨
  • hình ảnh hồ sơ cá nhân
    neDolphin163
    이 노래의 가사를 한글로 이렇게 재해석한 것이 참 재미있네요! 외국어 가사를 이렇게 재해석하면서 감탄을 자아내는 느낌이에요. 음악에 깊게 몰입하면서 가사를 따라 부르는 건 정말 기분 좋은 활동이죠! 🎶✨