제작비 큰 작품이었던 만큼 디테일 아쉬움에 더 말이 나온 것 같아요🥲 그래도 배우들 연기랑 작품 자체 매력은 좋았다는 반응도 많더라고요!
인기 게시판 TOP 50
Tóm tắt toàn diện về sự xuyên tạc lịch sử của các phu nhân quân nhân thế kỷ 21! Dự án Đông Bắc, Kỹ năng diễn xuất, Lời xin lỗi, IU, Byun Woo-seok
Bộ phim truyền hình "Vợ của Đại Hoàng tử Thế kỷ 21", đang gần kết thúc, đã trở thành chủ đề bàn tán sôi nổi hơn cả về cái kết do những tranh cãi xoay quanh việc xuyên tạc lịch sử.
Đặc biệt, dù là một tác phẩm có kinh phí sản xuất lên tới 30 tỷ won,
Khi nhiều sai sót trong việc miêu tả các nghi lễ và biểu tượng hoàng gia được chỉ ra, cuối cùng nhóm sản xuất đã phải đưa ra lời xin lỗi.
1. Cuộc tranh cãi bắt đầu với cảnh "Cheoncheonse" trong lễ đăng quang.
Tranh cãi bắt đầu khi từ "Cheoncheonse" được sử dụng thay cho "Manse" trong lễ đăng quang của nhà vua.
Cảnh gây nhiều tranh cãi nhất là lễ đăng quang của Đại hoàng tử Ian.
Thần dân hô vang "Ngàn năm muôn năm" chúc mừng vị vua mới, một câu nói thường được dùng cho các vị vua thuộc tầng lớp lãnh chúa phong kiến hơn là hoàng đế.
Do đó, những lời chỉ trích vẫn tiếp tục cho rằng việc sử dụng danh xưng 'Cheoncheonse' cho một vị vua của một quốc gia độc lập là một cách diễn đạt làm giảm địa vị của nhà vua.
2. Tranh cãi về việc đội vương miện của trại giam
Người ta chỉ ra rằng chiếc vương miện mà nhà vua đội cũng không phù hợp. Trong cảnh đăng quang, vương miện mà nhà vua đội là vương miện chín cạnh, chứ không phải vương miện mười hai cạnh.
Ngoài ra, việc sử dụng Tứ Hộ Vệ làm mục tiêu tấn công cũng gây tranh cãi. Khi Trung Quốc nỗ lực kết hợp lịch sử Goguryeo và Balhae vào lịch sử của chính mình, việc Tứ Hộ Vệ (Thanh Long, Bạch Hổ, Chu Tước và Hắc Rùa) bị sử dụng làm mục tiêu tấn công thay vì được coi là những vị thần bảo hộ quốc gia đang phải đối mặt với sự chỉ trích gay gắt.
3. Chỉ ra cụm từ 'Hongseo' và các yếu tố Trung Quốc
Vẫn có những phản hồi cho rằng các cách diễn đạt tiếng Trung đã được pha trộn vào thuật ngữ và định hướng chung.
Việc cái chết của nhà vua được mô tả là "Hungseo" thay vì "Bungeo" trong tác phẩm cũng gây ra tranh cãi.
Điều này cũng gây ra những lời chỉ trích rằng nó gần giống với mô tả về một quốc gia chư hầu hơn, dẫn đến những phản ứng cho rằng nó không phù hợp với bối cảnh.
Người ta cũng chỉ ra rằng trong một số cảnh, cách dàn dựng giống với nghi lễ trà đạo Trung Quốc hơn là nghi lễ trà đạo truyền thống Hàn Quốc.
4. Lời xin lỗi và các biện pháp khắc phục tiếp theo từ đội ngũ sản xuất
Sau khi thừa nhận vụ tranh cãi, nhóm sản xuất đã công bố các biện pháp khắc phục. Khi vụ tranh cãi leo thang, nhóm sản xuất đã thừa nhận sự thiếu sót trong việc xây dựng thế giới và tính chính xác lịch sử thông qua một lời xin lỗi chính thức.
Sau đó, họ thông báo sẽ chỉnh sửa âm thanh và phụ đề của cảnh gây tranh cãi trong các lần phát lại, VOD và OTT, nhưng
Những lời chỉ trích về nội dung đã được phát sóng vẫn chưa dễ dàng lắng xuống.
Câu hỏi thường gặp
Hỏi: Tại sao 'Cheeonse' lại là một vấn đề?
Điều này là bởi vì đây là cách diễn đạt được dùng cho các vị vua thuộc tầng lớp lãnh chúa phong kiến chứ không phải hoàng đế, nên nó có thể được hiểu là hạ thấp địa vị của nhà vua.
Hỏi: Sự khác biệt giữa vương miện tố cáo và vương miện nghi lễ là gì?
Đây là một loại mũ đội đầu được xếp hạng thấp hơn một bậc so với vương miện mười hai cạnh.
Hỏi: Liệu đây có thực sự là sự xuyên tạc lịch sử?
Nhiều người không coi đây là sự xuyên tạc lịch sử đã được xác nhận, mà là một cuộc tranh cãi liên quan đến những sai sót về độ chính xác lịch sử và các vấn đề về biểu tượng.
Hỏi: Vị trí của đội ngũ sản xuất là gì?
Họ thừa nhận sự thiếu chính xác về mặt lịch sử và xin lỗi, đồng thời cho biết sẽ chỉnh sửa lại một số cảnh.
Bài đăng phổ biến theo thời gian thực
142K người đang thảo luận về Các vấn đề trong ngành giải trí ngay lúc này
272K người đang thảo luận về diễn viên ngay lúc này