Được bảy anh em nhận nuôi (Namjoo Jeon Jungkook)
#41



한정운
Ồ, nhưng...


박지민
Còn gì nữa không?


한정운
Ồ không, không phải vậy.


한정운
Người đó... (chỉ vào Jeongguk)


전정국
?


한정운
Tôi nghĩ anh ta quen biết chị gái tôi...


전정국
...


전정국
Đúng vậy.


민윤기
Điều đó có nghĩa là gì?


한정운
Tôi có cảm giác như đã từng nhìn thấy khuôn mặt bạn ở đâu đó...


한정운
cái đó..


전정국
Hừ.


한정운
Chị gái tôi trước đây hay tìm anh trai tôi...


전정국
Tôi?


전정국
Tại sao?


한정운
Tôi cũng biết điều đó...


전정국
à...


lê bước chậm chạp

Lấp lánh


한여주
…?


한여주
Đây là cái gì vậy? (nhặt vật bị rơi)


한여주
À...? (ví đựng danh thiếp)


한여주
Con số là...

Thắt lưng thắt lưng thắt lưng thắt lưng thắt lưng

Doo do ...

Doo do ...

필요한 역
#Xin chào


한여주
#Chào bạn


한여주
Tôi đã đưa ví cho anh ấy.


한여주
Tôi gọi điện vì tôi có danh thiếp.

필요한 역
.....

필요한 역 2
#À, tôi nghĩ đây là của tôi

필요한 역
#Bạn ở đâu?


한여주
#À, đây là phía trước công ty NMY

필요한 역
#Ồ, tôi sẽ đến ngay, vui lòng chờ một chút.

Dừng lại


한여주
...?


한여주
Trời ơi, bạn vừa nói xong những gì cần nói rồi cúp máy mà.


5 phút sau

필요한 역
lê bước chậm chạp


한여주
Ồ, bạn đi bộ thật thanh thản (lẩm bẩm)


한여주
(Chỉ cần nhìn vẻ mặt khó chịu của anh ta là biết ngay)

필요한 역
Phù!


한여주
?


한여주
...bạn cười nhạo tôi à?

필요한 역
Ồ, tôi xin lỗi

필요한 역
Còn ví tiền của bạn thì sao?


한여주
...; đây

필요한 역
Ồ, cảm ơn bạn.


한여주
Chờ một chút (lấy ví ra)

필요한 역
?


한여주
Còn tiền đặt cọc thì sao?

필요한 역
Đúng?


한여주
Cái gì? Cũng không cần đặt cọc à?

필요한 역
Hừ, buồn cười thật, cô ơi?


한여주
Đó là điều tôi muốn nói, thưa ngài.

필요한 역
...Vậy thì được rồi

필요한 역
Thay vì tiền, sao không thử cái này?

Thì thầm

필요한 역
khá...

필요한 역
Có vẻ là một món hời.


한여주
...


한여주
...có thật vậy không?


한여주
Giá như bạn có thể giữ lời hứa đó


한여주
Không có lý do gì để không làm điều đó cả.

필요한 역
Được rồi, vậy là thỏa thuận đã hoàn tất rồi phải không?

필요한 역
Tôi đi đây...


한여주
(đã cảm nhận được)

필요한 역
...


Tititittiti

Tiroli


한여주
...


한여주
(Thịch thịch)


전정국
...


전정국
Bạn đã ở đâu vậy?


한여주
công viên


전정국
...


전정국
Tôi đã nấu bữa tối


전정국
Chúng ta cùng ăn nào!


한여주
Tôi không ăn, tôi không đói.


민윤기
Tôi chỉ ăn xong và đợi bọn trẻ.


한여주
...ha



한여주
(Tiếng lách tách)


전정국
...


한여주
Tôi sẽ không về nhà từ tuần sau.


전정국
Cốc cốc cốc


전정국
Gì?


한여주
Anh ấy nói sẽ không về nhà bắt đầu từ tuần sau.


김석진
...Thôi nói chuyện linh tinh đi và ăn đi.


한여주
Tôi vừa được chọn vào vai diễn.


한여주
Đã lâu lắm rồi tôi chưa đến công ty của chính mình.


한여주
Trong thời gian thực tập, tôi sống trong ký túc xá.


민윤기
KHÔNG.


한여주
Tại sao?


정호석
Bạn nghĩ làm thực tập sinh dễ dàng đến vậy sao?


정호석
Có bao nhiêu bài đánh giá để xem?


한여주
...sẽ làm


민윤기
Tôi đã nói không


민윤기
Hãy nghe tôi nói


한여주
Tôi đã quyết định làm điều đó rồi.


전정국
Đó là một công việc khó khăn. Không phải là điều bạn có thể làm chỉ bằng cách quyết tâm.


한여주
Tôi sẽ vào trước.



박지민
Ha... khó đến vậy sao?


Xin chào

Đã lâu rồi tôi chưa thực hiện một loạt bài viết nào.

Tập hôm nay hơi ngắn, nhưng tôi hy vọng các bạn sẽ thích.

Tôi nghĩ mình sẽ không thể đến đây thường xuyên nữa vì đang trong thời gian thi cử.

Tuy nhiên, tôi vẫn sẽ theo đuổi đến cùng.

Cảm ơn các bạn rắn 🫶

Hôm nay cũng giao hàng nữa🍀

Không được rình rập