Quân đội, đừng xem thường tôi.

Chúng ta hãy dừng lại ở đây.

Xin chào, mình là một sinh viên bình thường và là một ARMY 'yêu thích BTS'. Lý do mình viết bài này là vì nhà sản xuất Bang Si-hyuk.

Đạo diễn Bang Si-heuk cho biết ông sẽ giao phần lời bài hát chủ đề tiếng Nhật cho một người Nhật.

Ngay cả khi người Nhật đó chỉ là một nhạc sĩ viết lời bài hát bình thường, tôi không biết, nhưng rõ ràng ông ta rất thân thiết với Thủ tướng Abe. Vậy là ông ta đứng về phía kẻ nói dối và tuyên bố Dokdo là lãnh thổ của họ.

Nghe nói ngay cả lời bài hát cũng chứa nhiều nội dung khiêu dâm.

.......Anh ta

cười

Nhưng bạn có biết điều gì còn nực cười hơn nữa không? Đó là đạo diễn nổi tiếng Bang Si-hyuk lại thích quan điểm sống của người Nhật Bản kia. Haha...

Đồ biến thái khốn kiếp!

Chuyện này buồn cười vãi cả ra. Bạn nói là bạn bắt anh Jimin đeo kính áp tròng đến nỗi mạch máu trong mắt anh ấy vỡ à? Giờ BTS nổi tiếng rồi, tôi nghĩ họ có thể làm bất cứ điều gì họ muốn. Đừng hiểu nhầm tôi. Không, không sao nếu bạn hiểu nhầm tôi. Tôi nghĩ không sao nếu bạn hiểu nhầm tôi, nhưng tôi hy vọng bạn nói rõ điều này.

ARMY ơi, các bạn chưa bao giờ gục ngã, và sẽ không bao giờ gục ngã. ARMY đang phải chịu đựng rất nhiều lúc này. Và ARMY 'trân trọng và yêu thương theo cách khác với các bạn'. Hơn nữa, BTS và ARMY sẽ không thể làm bất cứ điều gì các bạn muốn. Bởi vì chúng ta là ARMY của BTS.

PD Bang Si-hyuk, làm ơn dừng lại ở đây. Trước khi ARMYs nổi giận tập thể.

Vì không ai có thể ngăn cản quân đội.

PD-nim, anh chọn cái tên hay cho câu lạc bộ người hâm mộ của BTS đấy. ARMY của BTS = quân đội

Quân đội, không ai có thể ngăn cản các bạn.