Hãy để bản thân bạn được nhuộm màu.
28


Tôi đã nhiều lần nghĩ đến việc buông bỏ mọi thứ và sống cuộc sống của riêng mình.

Ngay cả khi còn có bố mẹ bên cạnh, tôi vẫn khao khát sự tự do.

Tôi không thể tin được mình đang sống một cuộc đời mà không có lấy một người mình yêu thương bên cạnh.

Nét mặt anh ta trở nên méo mó như thể trái tim đang đau nhức.

Bầu trời vốn dĩ đã đẹp rồi.

Tôi nghĩ về khuôn mặt mà tôi muốn nhìn thấy mỗi ngày.

Tình yêu của anh... vợ anh...

박회장
Mật ong..

Thỉnh thoảng... tôi tự hỏi liệu giờ đây khi chỉ còn một mình, tôi có thể gác lại mọi thứ và rời đi được không.

Tóm lại, tôi không thể rũ bỏ gánh nặng này trừ khi chết.

Dành tặng bố mẹ tôi... và dành tặng bạn.

Nữ chính lặng lẽ tiến lại gần đôi vai của người phụ nữ, vốn đang rũ xuống ngay phía sau lưng bà.


여주
Tại sao bạn lại cô đơn?

박회장
...haha...

Nghe thấy nụ cười ấy, tôi ngồi xuống cạnh anh ấy và mở miệng.


여주
bố...

박회장
...Đã lâu lắm rồi tôi không nghe thấy điều đó...


여주
Hãy sống... Hãy sống. Tôi sẽ làm tốt. Tất cả những gì tôi chưa làm được... tôi sẽ làm được.

박회장
...

Đôi mắt anh ấy rưng rưng khi nghe tôi nói.


여주
Bạn đang gặp khó khăn phải không...?

박회장
...Khó lắm...

Bố tôi lúc nào cũng tỏ ra đáng tin cậy và chu đáo...


여주
...cứ đặt hết xuống đi... không sao đâu.

Anh ấy lặng lẽ nắm tay tôi và gật đầu.

Nhưng chỉ một từ đó thôi cũng đủ làm tôi yên tâm.

Tôi rất xúc động khi biết rằng có những người sẽ luôn ở bên cạnh tôi ngay cả khi tôi không có tiền.

Sự thật hiển nhiên này vô cùng quan trọng đối với tôi.

박회장
Cảm ơn.

Đứa trẻ ngày nào giờ đã lớn khôn và trở thành một con chim biết bay.

Nếu bạn trưởng thành hơn nữa, bạn sẽ trở thành một đứa trẻ ngầu chứ không phải một người lớn.

Tôi, người từng không muốn sống, đã thay đổi ý định.

Tôi có nên nói rằng tôi nhận ra quá muộn rằng tôi sống vì niềm vui được nuôi dạy con cái không?


여주
Anh ấy nói rất biết ơn vì ưu đãi đặc biệt. Trời lạnh, nên vào trong đi.

Thật dễ chịu khi nghe những lời cằn nhằn nhỏ nhặt này.