[Cuộc thi] Giấc mơ
Hôn nhân chính trị - Phần 2



윤기
Chuyện gì đã xảy ra thế?


유진
Không... không có gì cả...


윤기
Hãy nói chuyện với tôi. Tôi sẽ lắng nghe đến cùng.


유진
Ha...vâng...

Câu chuyện của tôi bắt đầu từ khi tôi 19 tuổi.


유진
~~~~????


유진
Hôm nay là ngày để pha trà hoa cúc.


정국
Phải không? Gửi em gái tôi đi à? Ở đâu...ừm...

할머니
Im lặng!!

전정민
Mẹ ơi, nhưng...

전정민
Eugene của chúng ta vẫn còn trẻ...

할머니
Vì thế?

전정민
...

할머니
Vậy là bạn không định nghe lời tôi à?

전정민
.....KHÔNG.

할머니
Được rồi, thứ Bảy tuần sau lúc 2 giờ chiều.


유진
.....?

kết hôn?

Ở độ tuổi này...?


정국
....Ừm, chị gái...


유진
xẹp xuống.

할머니
Chúng ta không còn lựa chọn nào khác ngoài việc cứu công ty!

전정민
Nhưng...

전정민
Không, vậy thì khoảng 21 tuổi…!!

할머니
KHÔNG.

할머니
Chẳng phải họ sẽ hài lòng hơn và cho bạn nhiều tiền hơn nếu bạn gả chồng cho họ và cho họ đi học từ nhỏ sao?

전정민
Việc giáo dục tại nhà sẽ không khác biệt nhiều nếu bạn bắt đầu vào khoảng 21 tuổi, mẹ ạ!!

할머니
Im lặng!!

할머니
Dù thế nào đi nữa, cũng phải là tuần sau hoặc tuần này. Hiểu chưa?!

전정민
....Đúng


유진
......

Sao, cậu phản bội tôi à?

Anh bán đứng tôi với điều kiện tôi giúp anh thành lập công ty phải không?

Tôi?

Tôi, một bông hoa ở tuổi 19?

Tại sao..?

Charararak (màn che)

할머니
Eugene?

전정민
...Bạn có nghe thấy không...?


유진
Đúng vậy, tất cả đều thế...


유진
Tôi đã nghe hết rồi...!!


유진
Bạn đang bán tôi đấy à?!

할머니
Đừng lo, họ là người tốt!


유진
Tôi là người tốt hay gì đó, tôi mới chỉ 19 tuổi thôi!!


유진
Anh muốn em kết hôn năm 19 tuổi à? Tuần này hay tuần sau?


유진
Tôi không thích điều đó!! Tôi sẽ không làm!!

할머니
Không được rồi!! Anh/Chị thật là thô lỗ!!!

할머니
Hôm nay là thứ Năm tuần này, tức là muộn hơn 2 ngày rồi!!


유진
Đúng..?

전정민
mẹ!!!


유진
dưới.

Tôi thở dài khi nhìn thấy chiếc váy cưới treo trên đèn.

Đám cưới. Ước mơ của mọi phụ nữ và là ngày thiêng liêng nhất.

Ngày hôm đó, tôi đã bị thuyết phục.


김집사
Đây rồi.


유진
Đúng..

윤여사
Chào mừng em bé mới!


유진
Đúng.

Giờ đây, mọi thứ tôi nhìn thấy đều có vẻ tiêu cực.

윤여사
Chắc hẳn bạn rất mệt rồi, hãy nghỉ ngơi đi nhé!


유진
Đúng vậy~!!

Tôi gượng cười và đi lên lầu.


유진
Phù...


윤기
Chào


유진
...?


윤기
Bạn không thích ở đây à?


유진
Đúng..?


윤기
Tôi cũng không thích điều đó.


윤기
Vậy, bạn có muốn thỏa thuận không?


윤기
Chúng ta chỉ đang giả vờ yêu nhau thôi.


윤기
Nó thế nào?


유진
...

Đó là lúc tôi nhận ra.

'Ồ, phía tôi cũng không có ở đây.'


유진
Đúng....

Từ đó, tình yêu giả dối của chúng ta bắt đầu.

Chúng tôi đã cố gắng gượng cười và yêu thương.

Đôi khi, khi ai đó đối xử với tôi quá tốt, tôi lại phải lòng họ mà không hề nhận ra.

......Vậy thì bạn sẽ làm gì?

Dù sao thì, trái tim anh ấy... chẳng cho tôi cảm xúc gì cả...

(Trở lại với thực tế)

Ngay lúc đó, một bong bóng xà phòng bay vào.

Tôi không biết ai đã làm điều đó.

Nó thật đẹp

Tôi cũng vậy... Hồi nhỏ tôi thích xem bong bóng xà phòng.

Tôi từng nghĩ bong bóng xà phòng chỉ đơn thuần là những bong bóng đẹp.


유진
Tôi...muốn trở thành một bong bóng xà phòng.


유진
Tuy không cao, nó vẫn vươn lên trời và tỏa sáng rực rỡ.


윤기
Vậy còn bây giờ thì sao?


유진
chỉ


유진
Tôi muốn trở thành một con chim. Trong kiếp sau...

Tôi muốn bay cao, tôi


윤기
Cuộc sống hiện tại


유진
Em muốn trở thành một người vợ chỉ chung thủy với anh.


윤기
Tôi cũng vậy.


윤기
Tôi không giỏi diễn đạt bản thân. Bạn biết điều đó mà, phải không?


윤기
Vì vậy tôi không thể diễn đạt được điều đó.


윤기
Giờ đây, tôi yêu thương và trân trọng bạn hơn bất cứ ai khác.


윤기
Vậy nên xin đừng bỏ rơi tôi.


유진
Không, điều đó không đúng.


유진
Xin đừng bỏ rơi tôi.


윤기
Hừ.

작가들☆
Xin chào... Tôi là Angel Bangtan...

작가들☆
Đã lâu rồi tôi chưa đăng tải gì cả...

작가들☆
Vậy nên hôm nay mình sẽ đăng tải rất nhiều thứ!!

작가들☆
Hãy đón chờ nhé!! (Mình sẽ đăng phần 3 trước, nên phần 1 sẽ được đăng sau)

작가들☆
Vậy thì, tạm biệt nhé☆