trái tim

04 Tiệc trà và Nhà tù

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Hôm nay bạn đến sớm nhỉ?"

알렌 모하스 image

알렌 모하스

"À... cuộc họp kết thúc sớm hơn tôi nghĩ. Có vẻ như họ đã mời các quý cô đến và đã có một buổi tối vui vẻ."

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"À, nhân tiện, Đức vua của Haves là ai vậy?"

알렌 모하스 image

알렌 모하스

"Trông anh ta có vẻ đáng sợ, nhưng thực ra anh ta là một người khá tốt."

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Tôi hiểu rồi... Tôi định tổ chức một buổi tiệc trà vào ngày mai. Anh/chị có quen Bella Astrice không? Tôi muốn mời cô ấy..."

알렌 모하스 image

알렌 모하스

"Ồ, người đó à? Chúng tôi từng khiêu vũ một lần ở buổi dạ hội, nhưng... chúng tôi không thân lắm, nên chúng tôi quyết định trao đổi thư từ. Ngày mai tôi sẽ hỏi anh ấy."

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

'Trao đổi thư từ...? Chuyện đó xảy ra khi nào...?'

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Thực ra, ông ta khá tai tiếng ở Harves, nên chúng tôi tổ chức một buổi tiệc trà để hiểu rõ hơn về ông ta."

알렌 모하스 image

알렌 모하스

"Tôi đã có cảm giác này từ khi còn nhỏ, nhưng bạn có vẻ là một người rất tốt bụng."

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Vậy thì chúc bạn ngủ ngon."

Ngay khi Allen Mohas đóng cửa và rời đi, bà ta lại bắt đầu buôn chuyện.

달리에 나탈리 image

달리에 나탈리

"Ngày mai tôi sẽ phải cho bạn xem một ví dụ cụ thể."

--Tiệc trà tại cung điện vào ngày hôm sau

벨라 아스트리체 image

벨라 아스트리체

"Cảm ơn Bệ hạ đã mời tôi đến đây."

벨라 아스트리체 image

벨라 아스트리체

"Chúng ta không thể xem nhẹ hình ảnh của nữ hoàng ở đây, vì vậy hãy cư xử thân thiện nhất có thể."

달리에 나탈리 image

달리에 나탈리

"Nghĩ lại thì, tôi nghe nói ở Harves có một ma cà rồng và một người phụ nữ bị nguyền rủa. Tôi không biết cô ta là ai, nhưng... cô ta thật đáng thương."

셸린 디슬릴 image

셸린 디슬릴

"Đúng vậy... Tôi thấy thương cô ấy, nhưng tôi sẽ thực sự kinh tởm nếu một người phụ nữ như thế ở bên cạnh mình."

벨라 아스트리체 image

벨라 아스트리체

--Sốc--

Rồi đột nhiên một mũi tên bay trúng đĩa của nữ hoàng.

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Tôi xin lỗi. Tôi không biết ngài ở đây, thưa Bệ hạ."

Mặt hoàng hậu tái mét.

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Tôi...tôi không biết mà vẫn làm, nên không sao cả."

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Giờ tôi mới nghe thấy, Queen Allen dạo này..."

Rồi đột nhiên Margaret Fox ngắt lời Bystramun và nói:

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Chúng ta sẽ kết thúc buổi tiệc trà tại đây hôm nay."

셸린 디슬릴 image

셸린 디슬릴

"Ồ... Bệ hạ ư?!"

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Cứ tiếp tục đi!"

Cô ấy, người luôn đề cao sự thanh lịch, đột nhiên nói bằng giọng như thú vật.

벨라 아스트리체 image

벨라 아스트리체

"Vậy thì chúng tôi xin phép tạm biệt."

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Nữ hoàng Margaret Fox, người có thể đi theo tôi một lát được không?"

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Chúng ta cùng đến một nơi nào đó yên tĩnh để nói chuyện nhé. Gần đây có quán cà phê nào không?"

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Tôi biết một nơi yên tĩnh hơn cả quán cà phê."

Vậy là hai người đến một tòa nhà bằng xe ngựa.

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Tôi đang ở đâu?"

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Câm miệng."

Chỉ đến lúc đó Margaret Fox mới nhận ra tình hình và hét vào mặt Vistramun.

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Chuyện điên rồ này..."

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Bệ hạ không có quyền nói những điều như vậy với thần."

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Thưa Hoàng đế, ngay cả bây giờ...!"

Hoàng đế phớt lờ bà ta và đánh mạnh vào sau gáy, khiến bà ta bất tỉnh. Vị quan đứng gần đó thốt lên kinh ngạc.

루카스 루딘 image

루카스 루딘

"Thưa bệ hạ, làm sao người có thể giải quyết chuyện này được..."

뷔 스트라문 image

뷔 스트라문

"Sau khi giết chết nữ hoàng, ta sẽ giả vờ rằng bà ta tự sát."

Vì vậy, By Stramun đã để Lucas Rudin đưa Margaret Fox vào tù.

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Hừ... Ta đang ở đâu vậy? Là do tên hoàng đế đáng ghét đó..."

Cô ấy nói điều này với vẻ mặt cau có, như thể phía sau đầu cô ấy vẫn còn đau vì bị đánh trước đó.

마가렛 폭스 image

마가렛 폭스

"Tôi đang ở đâu vậy? Một cánh cửa sắt... một chiếc giường hẹp... đây có phải là nhà tù không?!"

Dĩ nhiên, cô ấy, người vốn chỉ sống trong cung điện, đã gặp khó khăn trong việc thích nghi với việc đột nhiên bị đưa đến nhà tù.