Tôi là cáo.
Tập 3


Thế là người đàn ông kéo tôi vào và bắt tôi ngồi xuống một chiếc ghế trong phòng.


한다영
Tại sao căn phòng lại...


전원우
Tôi muốn tìm hiểu thêm về bạn.

Nói xong, anh ta tiến lại gần và ngồi xuống cạnh tôi, nhìn thẳng vào mắt tôi. Không hiểu sao tôi lại cảm thấy xấu hổ và cúi đầu xuống, nhưng người đàn ông đã nâng cằm tôi lên và khiến tôi nhìn thẳng vào mắt anh ta.


전원우
Tôi tên là Jeon Won-woo. Còn bạn tên là gì?


한다영
Handayoung....

Khi tôi trả lời, một người đàn ông tên Jeon Won-woo vỗ nhẹ đầu tôi. Khi tôi ngẩng đầu lên đầy ngạc nhiên, người đàn ông cười khúc khích và chạm vào má tôi.


한다영
ĐẾN..?


전원우
Phù... trông bạn thật dịu dàng.

Anh ấy cư xử y hệt như nam chính trong một bộ phim truyền hình, và có lẽ đó là lý do tại sao tôi không cảm thấy tồi tệ khi mình giống như nữ chính. Bất ngờ, anh ấy nhìn tôi, mỉm cười và nói.


전원우
Hãy gọi tôi là oppa


한다영
Đúng vậy!


전원우
Sao tự nhiên lại dùng kính ngữ thế? lol

Trong lúc bối rối, tôi đột nhiên buột miệng nói những lời lịch sự. Khi anh trai tôi cười và hỏi tại sao tôi lại dùng lời lẽ lịch sự, vẻ lạnh lùng của anh ấy biến mất và anh ấy trông giống như cậu học sinh trung học tinh nghịch mà bạn thường thấy hồi còn nhỏ.


한다영
Oppa, anh lúc nào cũng cười tươi và ra ngoài vui vẻ. Khi cười, anh trông dễ thương lắm.

Nghe tôi nói vậy, tai em trai tôi bắt đầu đỏ lên, và tôi bật cười. Rồi một ý nghĩ chợt nảy ra trong đầu. Cho đến giờ, tôi vẫn luôn cố gắng nhịn cười. Tôi đã nghe những câu chuyện cười nhạt nhẽo và những điều kỳ lạ nhiều lần rồi.

Nhưng khi ở bên cạnh anh chàng này, tôi không nói nhiều, nhưng rất vui và thoải mái.


정한언니나가신다의말
Mọi người ơi... Từ giờ trở đi mình dự định sẽ viết thư hai ngày một lần. Mình gửi thư này vì dạo này mình viết muộn quá.