Tôi là người trông trẻ.

18. Giao hàng

한승우 image

한승우

Anh trai, em sẽ đi siêu thị rồi quay lại.

한승우 image

한승우

Khi người giao hàng đến, hãy bảo họ để hàng trước cửa!

허찬  image

허찬

Đúng

도한세 image

도한세

Xin chào

Titti tirolii~

허찬  image

허찬

Các anh trai lớn đã đi ra ngoài rồi phải không?

강승식  image

강승식

Dừng ngay những gì bạn đang làm.

허찬  image

허찬

Không sao đâu! Không nguy hiểm gì cả!

강승식  image

강승식

Tôi làm vậy vì tôi sợ mình sẽ bị thương.

허찬  image

허찬

Khi người giao hàng đến, tôi sẽ mở cửa và chơi với anh ấy!

정수빈  image

정수빈

KHÔNG

허찬  image

허찬

Tại sao!!

정수빈  image

정수빈

Các anh trai tôi dặn tôi đừng mở cửa.

허찬  image

허찬

Bạn không có anh trai nào lớn hơn à?

허찬  image

허찬

Mọi chuyện sẽ ổn thôi

Ding dong

택배기사

Giao hàng~

정수빈  image

정수빈

Hai... ump ump... ở cửa...

허찬  image

허찬

Mời vào!

택배기사

KHÔNG

허찬  image

허찬

Cứ ăn bánh rán đi!!

정수빈  image

정수빈

Đi

정수빈  image

정수빈

Thật đáng tiếc

정수빈  image

정수빈

KHÔNG

정수빈  image

정수빈

Đừng làm vậy

도한세 image

도한세

ở đó

도한세 image

도한세

Cái quái gì vậy

택배기사

À... một ông già..!!

한승우 image

한승우

Tại sao cửa nhà tôi lại mở?

허찬  image

허찬

Anh ơi, đây không phải nhà của anh!!

한승우 image

한승우

Bạn có thể ra ngoài được không?

택배기사

Không... đứa trẻ đó...

허찬  image

허찬

Ôi...

허찬  image

허찬

Này, anh ơi! Anh chàng kia vừa mở cửa bước vào!!

한승우 image

한승우

Thưa ông???

택배기사

Ôi...ôi...!

정수빈  image

정수빈

Tội nghiệp

강승식  image

강승식

Chani nói rằng

도한세 image

도한세

Chani có nói vậy không?

허찬  image

허찬

hừm...

허찬  image

허찬

ừ!!

한승우 image

한승우

Ilowa

허찬  image

허찬

Hừ..!

한승우 image

한승우

Bạn không còn đồ ăn vặt nào từ hôm nay cả.

한승우 image

한승우

Tôi chỉ phục vụ kim chi như một món ăn kèm thôi nhé!

허찬  image

허찬

Hừ

강승식  image

강승식

Kimchi rất ngon

허찬  image

허찬

Nó không ngon chút nào!!!!!!

허찬  image

허찬

Tôi tiêu đời rồi!!!!!!!

작가 image

작가

Tôi cũng muốn ăn canh kim chi nữa!!!!!!!

작가 image

작가

⭐️🤓⭐️