Đứa trẻ đó có phải là con của bạn không?
#151 Đứa bé đó có phải là con của bạn không?


vườn hoa xinh đẹp

Mối quan hệ của họ bắt đầu ở nơi tuyệt đẹp đó.


박지민
Trời ơi, tôi giẫm phải một bông hoa.

전여주
Bạn có biết tôi là ai không?


박지민
Làm sao tôi biết được

전여주
Bạn đang nói chuyện à?


박지민
Ồ, xin lỗi, tôi tưởng bạn định chỉ trích tôi trước.

Hai người này có tính cách như thế này


박지민
Tôi yêu ngài, sư phụ

전여주
Tôi cũng vậy, bạn có hiểu tấm lòng tôi không?


박지민
Hehe, tất nhiên là tôi biết rồi.

전여주
Đến đây, trời tối nhanh lắm và bạn sẽ bị lạc đấy.

Chẳng mấy chốc, chúng tôi đã trở thành một cặp đôi yêu thương nhau.

Và ngày nay

전여주
Jimin-ah


박지민
Hả? Tại sao?

전여주
Chúng ta hãy kết hôn!


박지민
Vâng, được rồi... Khoan, đợi một chút... hả?

전여주
Em yêu anh, em không thể sống thiếu anh được nữa.


박지민
Phải không? Không... Vậy thôi, tôi là nửa người, nửa...

전여주
Không cần gì cả, cứ làm đi.


박지민
...........

전여주
yêu bạn

Câu nói đó có hai nghĩa.

Một trong hai điều đó là được ở bên nhau mãi mãi

Một ví dụ khác là

Nửa người, nửa thú, đó là bốn chữ cái đáng lẽ ra phải bị loại bỏ.

전여주
Tôi không biết khi nào điều đó mới được cho phép, nhưng chúng ta hãy tự làm việc đó với nhau trước đã.


박지민
Nhìn thấy....

전여주
Hả? Hả... Cậu không thích điều đó à...?


박지민
Không, tôi thực sự thích nó...

Giờ chúng tôi sắp kết hôn.

Tôi hy vọng mối quan hệ đó sẽ không bao giờ tan vỡ.

Đứa bé đó là con của anh/chị à?_fin_

(Còn một câu chuyện bên lề nữa!)