Nhà tù dành cho nam và nữ
{Nhà tù dành cho nam và nữ}-4



김태형
...

경여주
...

경여주
Anh đã biết điều đó ngay từ lúc tôi đến rồi sao?


김태형
...Đúng

경여주
Sao cậu không nói cho tớ biết?


김태형
Tôi e rằng điều đó sẽ khó khăn.


김태형
Vì đó là lần đầu tiên bạn làm cai ngục...

경여주
...


김태형
...

경여주
Sắp đến giờ rồi

경여주
...chúng ta hãy thức dậy thôi

(Tak-


김태형
Nhưng bạn đừng ghét tôi quá mức nhé!

경여주
Được rồi haha

경여주
Vì tôi đã giữ bí mật cho đến bây giờ...


김태형
Cảm ơn


민윤기
Này, bạn ổn chứ?


정호석
KHÔNG


전정국
*Tại sao điều này lại xảy ra?


민윤기
Người ta nói rằng ông ta đã cãi nhau rất dữ dội với cậu bé đó và với cảnh sát trưởng.


민윤기
Tôi nên làm gì?


민윤기
*Chúng tôi chỉ là những tên tội phạm bị tống vào tù.


전정국
*...


정호석
ha...


민윤기
Không sao đâu.


민윤기
Ra tù và tìm gặp một người phụ nữ khác.


정호석
anh trai


민윤기
Ờ... ừm


정호석
...Bạn có thể giúp tôi không?


민윤기
Gì..?


전정국
Tôi cũng có thể làm được chứ?


정호석
Bạn không thể


정호석
Khó


전정국
tất cả


전정국
Tôi cũng là người lớn.


정호석
Xong


정호석
Hãy nghe tôi nói


민윤기
được rồi

(thì thầm)


민윤기
...


정호석
...


민윤기
Bạn ổn chứ?


정호석
Chắc chắn nó sẽ thu hút sự chú ý.


민윤기
Nhưng ai lại làm thế chứ?


정호석
Có một vài tên côn đồ trong căn phòng bên kia đường.


민윤기
Chào;;


민윤기
Những đứa trẻ đó...


정호석
Thành thật mà nói, tôi và anh trai mạnh hơn nhau.


민윤기
Điều đó đúng, nhưng...


정호석
Vậy là phần giải thích đến đây là kết thúc.


정호석
Tôi sẽ làm việc đó vào ngày mai.


민윤기
Bạn ổn chứ...?


정호석
Ừ, cái gì vậy?


정호석
Ít nhất chúng ta hãy nâng cao tiêu chuẩn lên một chút.


민윤기
Vì tôi sẽ luôn bên cạnh bạn.


민윤기
Đừng lo


민윤기
Nếu các ngươi dám làm gì, ta sẽ khiến tất cả các ngươi đều tàn phế.


전정국
...??


전정국
Bạn đang làm cái quái gì vậy?


민윤기
Bạn cũng đi cùng tôi nhé


전정국
Đúng?


전정국
Tôi không biết gì cả...


민윤기
Chúng đi cùng nhau


전정국
chuẩn rồi

-Thời gian tập luyện ngày hôm sau-


정호석
Phù...


전정국
Tại sao hôm nay bạn lại hào hứng đến vậy?


전정국
Việc đó có liên quan đến ngày hôm qua không?


민윤기
ừ


전정국
Rốt cuộc thì bạn đang cố gắng làm gì vậy?


정호석
Anh trai, thời gian không còn nhiều nữa.


민윤기
...Được rồi, đi thôi, Hoseok.


정호석
đến

깡패두목
Ôi trời?

깡패두목
Đây là ai?

깡패두목
Bạn có phải là đứa trẻ đã gây rắc rối trong tổ chức của chúng ta không?


정호석
Gì


정호석
Nếu đã quyết định giẫm lên nó thì hãy giẫm ngay bây giờ.


정호석
Nếu đã định đâm thì cứ đâm đi.


정호석
Nếu bạn muốn đập vỡ đầu mình thì cứ đập vỡ đi.

깡패두목
Sao tự nhiên cậu lại như thế?

깡패두목
Đầu tôi...

(Rầm)

깡패두목
Làm sao

(Rầm)

깡패두목
Xong chưa?


정호석
Đừng đánh nữa


정호석
Đánh tôi đi

(Ôi!)


정호석
...

깡패두목
Bạn lấy cách nói chuyện thiếu trang trọng và những lời lẽ vô nghĩa này ở đâu vậy?

깡패두목
Bạn thật sự điên rồi à?!


정호석
(Snickers


정호석
Ừ, đánh như thế này

깡패두목
Ôi trời ơi lol

깡패두목
Này, mang cho tôi một cái tẩu

깡패
Đúng...?

깡패두목
Ngay cả khi tôi vào phòng phạt.

깡패두목
Thằng nhóc này sẽ giết tôi mất!

깡패
chuẩn rồi..

(rộng rãi)

깡패두목
Anh nghĩ tôi không thể giết anh sao?

깡패두목
Ờ?

깡패두목
Anh nghĩ tôi không thể giết anh sao?


정호석
Giết


정호석
Lẽ ra bạn nên làm điều đó từ lâu rồi.

깡패두목
Đứa trẻ này ư?!!

(Kkang-!!!


전정국
!


전정국
Thằng nhóc đó..!


민윤기
*Hãy im lặng


민윤기
*..Tôi cũng đang ghi chú lại


정호석
(Xong rồi chứ..?)


정호석
(Đã lâu rồi, nhưng tôi cảm thấy như thế này...)


정호석
(Ôi... chóng mặt... ừ...)

Thump

...Hoseok?