Tên tôi đã biến mất
39


Hai người ngồi xuống ghế sofa và bắt đầu trò chuyện.


정은비
Thật ra, tôi không biết nên bắt đầu từ đâu.


정은비
Có thể tôi đang nói lan man, nhưng


정은비
Tôi hy vọng bạn sẽ lắng nghe cẩn thận.


최유현
.... hả


정은비
Tôi nghĩ hôm nay sẽ là một ngày bình thường.


정은비
Cứ đến trường như thường lệ, học tập như thường lệ, làm mọi việc như thường lệ...


정은비
Tôi từng nghĩ mình có thể sống cuộc sống học đường như vậy, cứ như thể mọi chuyện vẫn luôn như thế.


정은비
Nhưng có lẽ bầu trời lại nghĩ khác.


정은비
Bạn đã mang đến cho tôi những kỷ niệm khó quên.


최유현
.....


정은비
Thật ra, tôi đã lo lắng cho bạn từ khi bạn bắt đầu đi học.


정은비
Bạn đang gặp khó khăn


정은비
Tôi cảm thấy lo lắng và bồn chồn.


정은비
Mỗi khi có thời gian rảnh, tôi đều nghĩ đến bạn.


정은비
Đến giờ học, tôi chỉ việc chép lại những ghi chú mà giáo viên viết trên bảng vào vở.


정은비
Thời gian cứ thế trôi qua và đã đến tiết thứ 6.


정은비
Đã có chuyện xảy ra


최유현
........


정은비
Tôi đang dạy một tiết học thứ 6.


정은비
Tôi và các bạn của mình đang theo học lớp của thầy giáo đó.


정은비
Nhưng đột nhiên cửa trước mở ra mà không cần gõ cửa.


정은비
Người bước vào cửa trước lập tức gọi tên tôi và tìm tôi.


정은비
Khi tôi trả lời, người đàn ông hỏi về tung tích của Yuna.


정은비
Người tên Yuna mà người đó đang tìm kiếm chính là bạn.


최유현
......


정은비
Nhưng người ngồi cạnh tôi lúc này không phải là 'Choi Yu-na', mà là 'Choi Yu-hyeon'.


정은비
Vì vậy tôi trả lời rằng tôi không biết.


정은비
Vì tôi đang hẹn hò với 'Choi Yu-hyeon', chứ không phải 'Choi Yu-na'.


최유현
......


정은비
Nhưng người đó nói, "Bạn nghĩ tôi không biết sao?"


정은비
Anh ấy lại hỏi tôi 'Choi Yu-hyeon' ở đâu, và nói, "Cô nghĩ tôi không biết 'Choi Yu-na' chính là 'Choi Yu-hyeon' sao?"


정은비
Lúc đó, tôi thực sự nghĩ, 'Mình không nên nói cho bạn biết.'


정은비
Tôi nói với anh ta là tôi sẽ không nói cho anh ta biết, nhưng anh ta đã đe dọa tôi.


최유현
.......


정은비
Nhưng người đó cứ gọi bạn là 'Choi Yu-na'.


정은비
Vì tôi gọi cô ấy là 'Choi Yu-na', trong khi tôi không tự gọi mình bằng cái tên đó.


정은비
Tôi đã tức giận


정은비
Vì vậy tôi đã nói 'Choi Yu-hyeon' thay vì 'Choi Yu-na'


정은비
Tôi đã nổi giận với người nói rằng đó là cùng một người và tỏ vẻ thờ ơ, nên tôi đã quát vào mặt anh ta.


정은비
Đừng nói như vậy


최유현
......


정은비
Ngay cả cách nói chuyện lịch sự mà tôi từng dùng trước đây cũng không còn thốt ra được nữa.


정은비
Tôi đã trút hết mọi cảm xúc dồn nén trong lòng lên người đó.


정은비
Tôi vừa kể cho bạn nghe tất cả những gì tôi đã nghĩ về


정은비
Tôi buột miệng nói ra tất cả những suy nghĩ mà mình đã giữ kín bấy lâu nay.


정은비
Sau đó, người đó đấm vào má tôi.


정은비
Tôi đã đúng


최유현
......


정은비
Tuy nhiên, tôi,


정은비
Mặc dù tôi đã đúng,


정은비
Tôi không thể nghĩ đến điều gì khác ngoài bạn.


정은비
Tôi thậm chí không cảm thấy ốm...


정은비
Tôi thậm chí không nghĩ là nó sẽ đau...


정은비
Tôi chỉ... toàn nghĩ về bạn...


정은비
Sau khi tranh cãi như vậy một hồi...


정은비
Tôi nhớ ra đã đến giờ học rồi...


정은비
Họ chỉ cảnh cáo tôi rồi đuổi tôi đi...


최유현
.......


정은비
..... Kết thúc rồi....


최유현
Sao bạn không nghĩ cho bản thân mình đi?


최유현
Sao anh chỉ nghĩ đến mỗi em thôi?


최유현
đồ ngốc


최유현
Vậy ai thích bạn?

39. Hết