Cuộc sống hai mặt của nữ chính
6. Cùng một bộ phim, nhưng các cảnh hành động khác nhau.



여주
Ôi... Tôi chán quá...


정국
Này, cái quái gì thế kia? Và đó lại là một cô gái!


여주
Tôi nên xem một bộ phim về Yeri Delko...(bỏ qua)

Cách thực hiện cuộc gọi điện thoại...


여주
Chào !!


예리
Tại sao


여주
Hôm nay bạn có định đi xem phim không?


예리
gọi


여주
Lúc 3 giờ

02:00 PM

예리
Hả? Bây giờ là 2 giờ rồi. Tôi không trang điểm.


여주
Được rồi, mình trang điểm xong rồi haha


예리
Nhưng bạn sẽ được thấy gì?


여주
Malmoi


예리
Ôi, thật đáng buồn.


여주
Ừ, nhanh lên trang điểm rồi ra đây nào.


예리
Được rồi


여주
Bạn có ở đây không?


예리
Sao bạn đến sớm vậy?


여주
Tôi vừa đến đây từ Olive0


예리
À... Chúc may mắn!


여주
Đi nhanh lên nào!


예리
cái chăn


여주
Ồ, nó bắt đầu rồi

cái chăn

nữ giới

số không

bộ phim

Youngho

bộ phim

Phim B

Xem phim

Xem phim

Xem phim

Xem phim

J đang xem phim

Tuần lễ phim

Xem phim


예리
Hib... Buồn quá...ㅠㅜ


여주
Bạn đang khóc ở đâu vậy? (Tôi không hiểu)


예리
Thật đáng buồn... Nhưng câu chuyện này là có thật...ㅠㅠ


여주
À… nhưng tại sao? Buồn quá…?


예리
Việc giúp một đứa trẻ 7 tuổi hiểu vấn đề còn dễ hơn là cố gắng giúp chính mình hiểu.


여주
Tôi rất ngại phải thừa nhận điều này, nhưng tôi buộc phải nói ra.


여주
Ờ...?


여주
Chào


예리
Tại sao


여주
Park Jimin muốn gặp Malmoi à?


예리
Hẹn gặp lại nhé?


여주
Ừ, mình không thể không làm thế, vì nhân vật con gái mình mà!! Mình nên xem gì đây?


예리
Khi nào bạn sẽ gặp tôi?


여주
Tôi nghĩ chúng ta nên ăn tối... Tôi xem giờ rồi, chúng ta hẹn gặp lúc 6 giờ, vậy thì sao? Đến giờ ăn rồi. Cậu muốn ăn tối rồi xem phim không? Chắc là được thôi.


예리
Đúng như dự đoán, đó không chỉ là diễn xuất~


여주
Sau đó tôi phải trang điểm lại và thay quần áo...


예리
Tại sao cần trang điểm và quần áo?


여주
Khi ở cùng học sinh, tôi chỉ trang điểm nhẹ và mặc quần áo quá ngắn.


예리
Vậy thì tạm biệt nhé


여주
Được rồi, hẹn gặp nhau ngày mai nhé.


예리
Hả?


여주
Tôi phải đi nhanh lên!!

Tuyệt vời, tuyệt vời!


여주
Hãy thay quần áo và trang điểm nhẹ nhàng thôi nào!


정국
Lại đi chơi nữa à? Đúng như dự đoán, đó là các em trai tôi, nhưng chúng trông khác nhau quá...


여주
Tôi phải làm gì đây? Và không phải hai người, mà là tôi đang sống cuộc sống hai mặt, nên đừng lo lắng nhé? ㅡㅡ


정국
Ôi trời! Tôi cứ tưởng mình có hai em gái haha. Hai em ấy khác nhau quá.


여주
Hừ~ (đánh vào mặt Jungkook)


여주
Chẳng đáng đâu, nhanh lên mà gây sự với tôi đi haha, tôi đi đây.


여주
Bạn đến đây trước à?


지민
Tôi cũng vừa mới đến đây haha


여주
Ồ thật sao? Vậy là thuật thần giao cách cảm đã có tác dụng (tôi hài lòng).


지민
Hahaha dễ thương quá... giống như em gái/em gái vậy ///


여주
Ừm... Tôi á?


지민
Đi xem phim nhanh lên nào!!


여주
(Ồ~ Cô bé này ngoan lắm. Cô ấy không dùng phông nền xanh.)


여주
Gure Gure!!

Xem phim...


여주
Ôi trời... Thật đáng buồn...


지민
Bạn buồn đến thế sao? Trời ơi!


여주
Tôi thực sự rất buồn... huhㅡㅡ


지민
Ôi trời ơi


여주
Không có em bé!!


지민
À không, em yêu


여주
Jimin thông minh haha. Tôi biết cậu ấy không phải là em bé của tôi.


지민
À… (Thật là dễ thương quá phải không…) Tôi vốn thông minh mà.


여주
Hả? Muộn rồi. Tôi phải đi đây. Tạm biệt~


지민
Hả? Hả...


지민
Tôi sẽ đưa bạn đến đó.


여주
Thật sao? Cảm ơn bạn nhiều!!

Tôi đang xem nó...


여주
Tôi đến rồi, tạm biệt, hẹn gặp lại ngày mai.


지민
Ồ haha


자까♡
Lý do tại sao tôi đột nhiên viết kịch bản phim!!


자까♡
Vì tôi đã xem phim Love My Self In Seoul!!!



자까♡
Tôi cũng đã chụp một bức ảnh chứng nhận!!


자까♡
Mình đã xem nó hôm qua và đây là tập cuối cùng rồi, ETI~!! Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã làm bìa cho mình!! ♡♡


자까♡
ETI viết hay hơn tôi và nổi tiếng hơn tôi rất nhiều, vì vậy mọi người hãy xem Mani nhé!! Tôi yêu các bạn ♡♡