Sao vậy, oppa?
người nổi tiếng



전예빈(여주인공)
Haha, ồ đúng rồi ㅋㅋ


예빈이 친구들
Ồ, thật đấy lol


예빈이 친구들
Này Mitin… Có anh chàng đẹp trai nào đang đi ngang qua kia không…?


예빈이 친구들
Này, bạn đẹp trai quá. Bạn không phải là người nổi tiếng sao?


전예빈(여주인공)
Hả, ai vậy?


연준
Hừm Hừm ~~


전예빈(여주인공)
...


연준
Hừm~~ Hả? Jeon Ye-bin!


예빈이 친구들
??????


예빈이 친구들
Bạn quen người đó à?


전예빈(여주인공)
Ồ, chỉ là… hehe


전예빈(여주인공)
...


전예빈(여주인공)
Oppa!!


예빈이 친구들
???


연준
…?


연준
(À…!!) Vậy là hết rồi sao?


전예빈(여주인공)
Hôm nay tôi đến nhận phòng hơi muộn một chút... haha


예빈이 친구들
Không...xin chào..!


연준
Bạn là bạn của Yebin à? Chào haha


전예빈(여주인공)
Này, hôm nay cậu có muốn đi ăn ngoài không?


연준
Được rồi, tôi nên ăn gì đây?


전예빈(여주인공)
Chào mọi người, đi thôi nào~


예빈이 친구들
Ờ... ừm bố ơi ~~


전예빈(여주인공)
Bạn cùng phòng.


연준
Ồ, anh trai tôi rất tốt bụng.


전예빈(여주인공)
À, oppa, bộ này không hợp với anh đâu ;;


연준
Nhưng từ bao giờ mà bạn lại nói chuyện thân mật với tôi vậy?


전예빈(여주인공)
Ồ, vậy thì em sẽ gọi anh là oppa! Nhưng thay vào đó! Em sẽ nói chuyện thân mật với anh ><


연준
Bạn gọi tôi là anh trai à?


전예빈(여주인공)
Được rồi..


전예빈(여주인공)
Tôi đói bụng...


연준
À, tôi vừa nấu món canh tương đậu nành, ăn đi nhé ;;


전예빈(여주인공)
Vâng~~


전예빈(여주인공)
Ừm~~

Đinh đồng ~


전예빈(여주인공)
Hả? Ai đến vậy?


연준
Ôi, bạn ơi


수빈
Chào~~


연준
Chào, lâu rồi không gặp nhỉ? Haha


수빈
Nhưng còn anh ấy thì sao?


연준
Ồ, ở đằng kia trong bếp.


수빈
Chào? Tôi đã nghe nhiều về bạn rồi.


전예빈(여주인공)
Chào...xin chào...


수빈
Vậy là bạn đã đưa điện thoại cho tôi à?


전예빈(여주인공)
30.000 won... không, tôi đã đưa cho bạn 27.000 won...


수빈
Này, trẻ con lấy tiền ở đâu ra chứ? 27.000 won là đủ rồi. Haha


연준
Chi phí sửa chữa hơn 100.000 won, nhưng chỉ 27.000 won thôi sao...?


전예빈(여주인공)
Chào các anh em!


전예빈(여주인공)
Chuyện đó đã qua rồi haha. Đã một tháng rồi.


연준
Đúng vậy, bạn đang ở trong phòng.


전예빈(여주인공)
Bạn tôi đến và đuổi tôi ra khỏi phòng.


수빈
Này, nó dễ thương quá phải không?


연준
...


연준
Đôi khi nó dễ thương đấy lol