《仙境谋杀案》
A-4



체셔 고양이
调查已经结束。

突然,空中出现了一张笑脸。


3월 토끼
感谢你的辛勤付出,柴郡猫。


앨리스
调查?什么调查?


3월 토끼
我们展开调查,看看是否有目击者。

柴郡猫真的认真调查过吗?毕竟,这里没有一个好人。


체셔 고양이
这是女王陛下的花园,所以矮胖子被特别允许坐在墙上。


앨리스
你为什么坐在墙上?


체셔 고양이
我无法安心地坐在你或格里芬身上。


3월 토끼
柴郡猫,事情出岔子了。


체셔 고양이
女王陛下已将此地的管理权委托给了公爵夫人。


앨리스
所以公爵夫人是证人?


체셔 고양이
公爵夫人不会亲自到场。她现在正忙着照顾孩子。


앨리스
虽然他不是真正的婴儿。

听到爱丽丝的话,疯帽子、三月兔、比尔和柴郡猫几乎同时将食指举到嘴唇前。


앨리스
那件事我是不是不该提?


미치광이 모자장수
公爵夫人很高兴,所以没必要告诉她。


미치광이 모자장수
那么,柴郡猫,证人呢?


체셔 고양이
奉公爵夫人之命,白兔在这座花园里巡逻。

白兔先生!谢天谢地。白兔先生相对来说还算理智。不过,要说他值得信任,那就很难说了。


미치광이 모자장수
但白兔是否还记得那天发生的事情呢?


체셔 고양이
今天,白兔巡逻时差点迟到。


미치광이 모자장수
你脖子上一直戴着手表,为什么还是掌握不好时间?


체셔 고양이
我还需要查清楚吗?

柴郡猫咧嘴一笑。话音未落,它的上半身就出现了。


앨리스
我们稍后再谈,但首先,让我听听目击证人的证词。


미치광이 모자장수
我发号施令!


미치광이 모자장수
我们稍后再谈,但首先,让我听听目击证人的证词。


체셔 고양이
围墙位于花园中央,所以除非进入花园,否则没有人能见到矮胖子。


체셔 고양이
当白兔先生到来时,花园里只有矮胖子。


앨리스
你的意思是,在花园中间建一堵墙?


앨리스
它建在原址的边界上。


빌
不就是矮胖子摔下来后,为了不弄脏道路而做的吗?


미치광이 모자장수
那么,白兔做了什么呢?


체셔 고양이
检查完内部情况后,我回到花园入口站岗。


앨리스
这是唯一的入口吗?


체셔 고양이
就是这样。其他地方都被围墙围起来了,所以你进不去。


앨리스
不出所料,外面也有一堵墙。


체셔 고양이
因为墙是分隔室内外的东西。


앨리스
不露面就不能进去吗?


미치광이 모자장수
你在说什么?


앨리스
例如,就像柴郡猫那样。


체셔 고양이
我?


앨리스
我很抱歉。我并不怀疑你。但如果你像柴郡猫一样可以凭空消失……


미치광이 모자장수
这家伙不是人。


앨리스
如果你是像柴郡猫那样的动物,难道你不能在不被人发现的情况下溜进去吗?


빌
不被抓到?怎么做到的?


3월 토끼
不被抓到?怎么做到的?

比尔和三月兔同时问道。


미치광이 모자장수
所有动物都知道。


미치광이 모자장수
类似气味或红外线之类的东西。当然,白兔也会注意到。


앨리스
那不就是这样吗?


앨리스
这个世界有时会将原本毫不相干的地方联系起来。这种情况或许发生过。


체셔 고양이
你指的是空间扭曲吗?


앨리스
你管这叫空间扭曲?


체셔 고양이
如果你在一张纸的两端做个标记,然后对折,这两个点会重合。道理是一样的。


체셔 고양이
空间完全呈弧形,因此遥远的地方也能连接起来。


앨리스
好了,就这些。


체셔 고양이
但是,如果空间发生弯曲,周围的各种事物也会发生弯曲,从而导致混乱,所以没有人会对此毫不知情。


앨리스
哦真的吗?


빌
你真的什么都不懂。


앨리스
还有更多。


앨리스
这里难道没有不少会飞的人吗?


체셔 고양이
女王陛下花园周围区域为禁飞区。该区域上空空域受到持续监控,因此禁止任何空中进入。


앨리스
嗯……我简直不敢相信。

砰!

突然,一声枪响划破夜空。

一只小鸟落在爱丽丝的脚边。

小鸟扑扇着翅膀,然后停止了动作。一颗子弹穿透了它的身体,在它的腹部和背部留下了一个大洞。


미치광이 모자장수
瞧,现在你相信了吗?


앨리스
太糟糕了。


미치광이 모자장수
既然你擅长这件事,为什么还要去做呢?


앨리스
并不是说我的射击技术很差。


미치광이 모자장수
你为什么提起一个如此不相关的话题,让回答者感到尴尬?

卖帽子的耸了耸肩,好像真的感到很尴尬。


미치광이 모자장수
总之,你肯定已经意识到,要想不被白兔发现就无法到达矮胖子那里。


미치광이 모자장수
有人知道这是什么意思吗?


앨리스
白兔是最有可能的嫌疑人吗?


미치광이 모자장수
这是怎么发生的?


앨리스
很明显,白兔有机会犯下谋杀罪。


체셔 고양이
我也调查过这个问题。


체셔 고양이
当矮胖子摔倒的那一刻,发出了一声巨响。


체셔 고양이
就在这时,王牌士兵们正好路过矮胖子的花园。他们被告知准备参加槌球比赛。


체셔 고양이
就在人们听到矮胖子摔倒的声音的那一刻,王牌士兵们看到白兔站在花园的入口处。


체셔 고양이
可惜的是,花园内部被围墙环绕,无法看到。


앨리스
所以,这意味着在此之前进入花园,之后出来的那个人很有可能就是罪魁祸首。


미치광이 모자장수
是的。如果白兔先生目睹了这一切,这起案件就能结案了。


앨리스
如果对方不承认呢?


미치광이 모자장수
即使没有他认罪,根据间接证据判断,他肯定是罪犯。至少他在法庭上毫无胜算。


앨리스
谁是法官?


체셔 고양이
女王陛下。或许是国王陛下,但国王陛下会听从女王陛下的任何命令,所以本质上是一样的。


앨리스
我认为仅凭这些证据,女王就会判他有罪。


빌
那么,白兔是不是看到了什么人?


앨리스
如果没有人看到白兔,那就属于一种密室谋杀案。


체셔 고양이
如果没有人看到那只白兔的话。

柴郡猫打了个哈欠,说道:


체셔 고양이
但不会太麻烦。


체셔 고양이
白兔作证说,有人进入了花园,但在国王的仆人和马匹到达之前,那个人已经逃走了。


앨리스
那么几乎可以肯定,他就是罪魁祸首。


체셔 고양이
就是这样。


앨리스
那只白兔是你认识的人吗?


체셔 고양이
是的,我们也认识他。

柴郡猫看着爱丽丝。


앨리스
我也是?我认识的人不多。


체셔 고양이
你也认识他。当然了。


앨리스
是谁?请告诉我。


체셔 고양이
你真的想知道吗?


앨리스
是的。我觉得卖帽子的那个人对我有所怀疑,所以我想尽快澄清这个误会。


미치광이 모자장수
别用那种好像我在无端怀疑你的语气跟我说话。


미치광이 모자장수
知道只有罪犯才知道的信息,对你产生怀疑是很自然的。


앨리스
这就是误会所在。我并不了解只有罪犯才知道的信息。


빌
那么,他是谁?

比尔一脸无法忍受的表情问道。


체셔 고양이
我只说一遍,所以请仔细听。


앨리스
这是现在流行的说法吗?


체셔 고양이
爱丽丝,是你。


앨리스
嗯?


체셔 고양이
白兔作证说,爱丽丝听到矮胖子摔倒的声音后就跑出了花园。