杀死伯爵的女仆

6. 下一次计数

6. 下一次计数

_

阿舍的戒指轻飘飘地沉了下去。一直默默注视着的玛丽感到一股热流涌上喉咙。

砰——

砰——

刹那间,无数念头在她脑海中闪过。从指尖触碰到的茶杯的温度,到眼前阿舍的身影,太多事情同时涌入,令她思绪纷乱。

为什么...

메리 앤 image

메리 앤

你为什么要这样做?

我知道这个问题毫无意义,但我还是问了。阿舍尔自然没有回答,只是冷冷地吐露了一丝不屑。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

我之前就告诉过你,我不讨厌杨玛丽。

메리 앤 image

메리 앤

...

达尔格拉克-

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

假设你养了一条狗。

他放下两人之间的茶杯和点心,一只手放在桌子上。玛丽紧张地看着两人之间的距离越来越近,紧紧地抓着椅子。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

如果我把一只狗带到拍卖会上以很高的价格拍出高价,这基本上意味着我对它的期望很高。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

无论是看家护院还是静静地躺着卖萌。

메리 앤 image

메리 앤

……你在侮辱我。

那阵窃笑声尖锐而响亮。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

这是蔑视吗?

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

玛丽小姐,你不要忘记,是我买下了你的命。

阿舍的表情第一次微微变得严肃起来。考虑到他所经历的一切,这只是一个很小的变化,就连玛丽也几乎没注意到。

메리 앤 image

메리 앤

...

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

很高兴看到你仍然抱有希望……

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

只要不令人讨厌就行。

他向后靠在椅背上,用食指轻轻敲击着把手。他的目光转向天花板,露出了厚实的下巴。的确,他那色眯眯的表情丝毫未减。

메리 앤 image

메리 앤

我从未自愿当过你的狗。

메리 앤 image

메리 앤

……如果事情注定如此,那还不如像我之前说的那样,死了算了。

玛丽放在膝上的手微微颤抖。她被勾住的裙摆皱巴巴的。嗯,好多了。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

唔...

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

好的。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

所以你的意思是说,你不怕死?

嗖——

就在这时,亚瑟从座位上站了起来。他毫不犹豫地拿起之前用过的一只茶杯,递给了玛丽。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

这是一种含有致命剂量尼瑞利亚的茶,玛丽幸运地逃脱了。

메리 앤 image

메리 앤

!!

尼瑞利亚。它无疑是一种有毒植物。即使少量食用,也会立即减缓心跳,并很快导致完全窒息。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

别担心。等我真的去世后,我会给玛丽小姐的家人寄一封慰问信。

那抹淡淡的、转瞬即逝的微笑,瞬间让玛丽觉得自己一文不值。她的人生仿佛成了一场闹剧,也逗得她的家人哈哈大笑。

메리 앤 image

메리 앤

......

但是……为什么我的嘴巴没有丝毫闭合的迹象?

玛丽那一刻感到无比羞愧,因为一切都和阿舍尔说的一模一样。

他话很多,但最终,他不是靠自己的力量,而是靠别人救了他。

一个傲慢的人不断告诉自己,死了更好,但在死亡面前却变得无比渺小和恐惧。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

你明白吗?

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

这就是你,杨玛丽。

메리 앤 image

메리 앤

我……我……

阿舍尔俯身靠近玛丽,抓住她的下巴。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

所以,当别人善待你时,要心存感激。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

现在有无数种方法可以让你沮丧。

他温暖的声音在玛丽耳边萦绕了许久。

_

_

从那时到现在已经过去多少天了?

一直近距离观察玛丽的女仆,自然是第一个注意到她变化的人。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

英爱……你还好吗?你看上去不太好。

尽管在这座宅邸里她没有一个可以信任的人,但她很难对贝儿筑起一道心墙,因为贝儿是伯爵事件发生前唯一照顾过她的人。

메리 앤 image

메리 앤

哦……不,贝尔。没事的,别担心。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

我觉得自从二少爷召见他之后,他更是如此了。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

如果发生什么事……

退缩-

메리 앤 image

메리 앤

什么也没发生。

玛丽无意间变得严肃起来,她尴尬地迅速转过身去。她手中的扫帚掉进水桶里,水花四溅的声音在空荡荡的走廊里回荡。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

哦……!对不起,英爱。我说了些不该说的话……

메리 앤 image

메리 앤

这不是贝尔的错。

메리 앤 image

메리 앤

只是我感觉最近身体变得更容易疲劳了。

贝尔却不知该如何处理自己勉强的笑容。他是个善良的人。贝尔最让他痛苦的地方在于,她的目光总是萦绕在他的脑海里。

女仆眼睁睁地看着玛丽被士兵们以谋杀嫌疑拖走,她的瞳孔颤抖不已。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

我跟你说过,现在做这件事还为时过早……

하녀장 벨 image

하녀장 벨

此外,这是我们应该做的事情,而不是英爱应该做的事情。

메리 앤 image

메리 앤

既然我又回来了,就得做点什么。你知道,我现在也没什么事可做……

贝儿完全慌了神,仿佛一时忘记了玛丽应该侍奉的主人——伯爵——已经去世了。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

哦,天哪。我,我又犯错了……!

메리 앤 image

메리 앤

哈哈……不。我不知道其他人怎么想,但我一直都很感激贝尔。

玛丽倚在二楼的窗台上,脸上带着一丝淡淡的微笑,女仆惊讶地用双手捂住了嘴。

惠宁-

当时,微风轻拂过东侧的草坪。

메리 앤 image

메리 앤

如果不是贝尔这样跟我说话,我恐怕无法忍受。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

英雅...

这是她第一次也是最后一次真诚地说话。她将头枕在交叠的双臂上,然后缓缓抬起双臂。

메리 앤 image

메리 앤

但现在你不用再这样做了——

就在这时,玛丽还没说完话,一个低沉的声音就从缝隙里传了出来。

집사 게트 image

집사 게트

贝尔小姐,你为什么不赶紧去厨房,在这里做什么呢?

哇哦——

贝儿突然注意到管家悄无声息地出现在她身后,吓得跳了起来。如果她再惊吓一下,说不定会撞穿天花板。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

嘿,管家?

집사 게트 image

집사 게트

咳……我们庄园好久没接待贵客了。请快点去吧。

집사 게트 image

집사 게트

难道你不知道,如果没有贝尔小姐的指导,这些年轻的女仆们会多么混乱吗?

宾客们……考虑到自古以来拜访伯爵府邸就十分罕见,此时的拜访显然是一件意义重大的事情。

하녀장 벨 image

하녀장 벨

啊……是的,我们快走吧!

玛丽假装用抹布擦窗户,同时偷听他们的谈话。当贝儿似乎要听从管家的轻声劝说而逃走时,她自然也跟着逃走了。

집사 게트 image

집사 게트

玛丽小姐,请留在这里。

메리 앤 image

메리 앤

...是的?

집사 게트 image

집사 게트

我有一件重要的事情要告诉你。

即便在此之前,玛丽也鲜有机会与管家交谈。他是威尔·布兰顿唯一的知己,而温莎伯爵起初并不愿意让玛丽与他的儿子们走得如此之近。

메리 앤 image

메리 앤

你在说什么?

她停下脚步,有些笨拙地碰了碰我的手腕。她的目光不自觉地停留在管家的脚边,这是一种不可避免的自我保护机制。

집사 게트 image

집사 게트

你以后不用再做这种脏活了。玛丽小姐毕竟是一位高贵的女士。

메리 앤 image

메리 앤

但如果不是为了这个,我为什么要留在这里……

집사 게트 image

집사 게트

只有当师傅职位空缺时,情况才如此。

管家把刚才的话原封不动地念给了玛丽听,玛丽一脸困惑,难以掩饰。

집사 게트 image

집사 게트

从今以后,玛丽小姐必须侍奉威尔,他将成为下一任伯爵。

메리 앤 image

메리 앤

你……你说什么?

집사 게트 image

집사 게트

哦,我想你可以放下你的担忧了。他同意了。

……这简直是胡说八道。如果他不是打算瞒着所有人杀了我,那他到底想要什么?又为什么要留着我?玛丽听着,咬了咬下唇。

메리 앤 image

메리 앤

不,我……

管家的单片眼镜及时闪了一下。镜片里映出的那双锐利的中年眼睛,仿佛能看穿玛丽的思绪。

집사 게트 image

집사 게트

很抱歉,这不是建议,而是必须执行的命令,只要玛丽小姐还留在布兰顿家。

메리 앤 image

메리 앤

...

집사 게트 image

집사 게트

我也想对英爱表示礼貌,所以请避免任何进一步的冲突。

他说话的语气带着岁月的痕迹,严肃而克制。一种莫名的压力似乎让她哑口无言。

집사 게트 image

집사 게트

那我们就走吧。

玛丽仍然神情恍惚,按照管家的指示行事,但突然猛然惊醒。

메리 앤 image

메리 앤

哦,你要去哪里?

집사 게트 image

집사 게트

它在哪儿?当然。

这是威尔的办公室。

메리 앤 image

메리 앤

...

这太荒谬了。这……这简直太荒谬了。

玛丽盯着那扇紧闭的门,仿佛在回忆管家离去的最后时刻,他转身离开,留下她独自一人。尽管门没有自动打开,她还是望着它。

메리 앤 image

메리 앤

如果是办公室……即使主人去世,任何人也不允许进入。

“即使我死了”这句话可能有点夸张,但过去三年里除了房主之外没有人进入过这个房间,这一事实足以让他信服。

把这里打扫干净。仔细想想,似乎不只是和我同龄的女佣们想方设法刁难我。或许就连管家盖特也对玛丽被俘后又被带回来这件事暗自不满。

메리 앤 image

메리 앤

这很有道理。

威尔坐在椅子上仔细环顾四周,他的办公室气氛阴森森的,如果不是右侧墙上有一扇窗户,那将会非常黑暗可怕。

或许是因为主人的缘故,这里给人的感觉是沉重而不是阴郁,古董家具表面光亮。

乌鲁尔-

메리 앤 image

메리 앤

妈妈!

她用手扫视着书架,偶然发现了一堆书。这些书似乎已经堆在那里很久了,她甚至懒得把它们拿出来,在她周围留下了一层细细的灰尘。

메리 앤 image

메리 앤

啧啧……!

메리 앤 image

메리 앤

糟糕……我得收拾残局,结果却弄得更乱了。

她皱了皱眉,挥了挥手,然后突然跳了起来,开始修复那本书。她笨拙地将厚薄不一的书塞进空隙里,

扑通-

메리 앤 image

메리 앤

呃……?

一张折叠成指关节大小的小纸片落在了玛丽弯曲的膝盖上。我不知道为什么,但我本能地转过身去。

메리 앤 image

메리 앤

...

我小心翼翼地展开它,确保没有人经过,甚至连门外也没有人经过。

正方形-

메리 앤 image

메리 앤

……?

메리 앤 image

메리 앤

这是什么意思?

玛丽眯起眼睛看着那串她完全看不懂的词语,尽管那是用当地语言写的。她几乎一个字都看不清。

[致我挚爱的——。]

尽管玛丽不确定如果时间更充裕,她是否还能发现更多信息,但随着走廊里传来缓慢而隐隐约约的脚步声,她不得不赶紧把纸条藏起来。

不出所料,几秒钟后就有人进来了。

윌 브랜튼 image

윌 브랜튼

你……什么?

메리 앤 image

메리 앤

...

那间唯一房间的主人,我真希望从未见过他。

_

_

作者注

大家好。我真的迟到了。这一集简直就是一堆垃圾,被重写了六遍。

我考虑过启动另一个项目,而不是继续做一件注定失败的事情。

不出所料,故事还没完结,我心里有点不安。有些场景我还是想看到的。

希望你喜欢。再见!