中文(繁體)
今天刊登了一篇對惠利的訪談文章,很高興看到文劍也被提及。我聽說頒獎典禮那天,樸寶劍說他需要跑步才能看起來更帥,所以他們兩個就一起去跑步了。他們兩個是不是很可愛?這讓我想起了《請回答1988》中澤和德善的時光,看到他們現在依然如此親密,真的很好。我再次感受到,樸寶劍是能為周遭的人帶來正能量的人。希望你們美好的友誼能夠長久維繫,今天我真心為你們兩個加油。
두분이 정말 친한 사이신가봐요. 응팔때 좋았어요. 우정이 훈훈하고 보기 좋아요.
ㅋㅋ예쁘게 나오려면 뛰어야 한다...안 뛰어도 예쁘게 나올 것 같은뎅..
혜리님 인터뷰 못봤었는데 진짜 두분 보기좋아요 응답이들 ㅎㅎ
혜리님과 친한것같네요.바른생각의 사람들 모임같네요
응답하라 인연이 이렇게 이어지는군요. 둘이 러닝메이트 맺었나 봅니다.
우와 둘이 러닝도 같이 할 정도구나 좋은 친구는 좋은 길을 인도하는 게 맞구나
응답하라부터 친분을 계속 유지하고 있네요. 같이 런닝도 함께하고 보기 좋네요~
두분의 친분이 오래가네요. 같이 러닝도 하고 재밌었을거같아요
둘의 우정을 정말 응원합니다 오래오래 친하게 지내면 좋겠어요
뛰어야 잘 나온다는 게 뭔지 알져 뛰고나면 진짜 이뻐지더라고요
정말 활동적이네요. 러닝도 잘하고 부지런해요
보검이 러닝전도가 정말 건강하네여 많이많이전도되도 부족한 운동이에여
운동을 꼬시는 재주도 있네요 하긴 틀린 말이 아니죠 달리기는 최상의 건강 관리 방법 중에 하나니깐요
둘이 함께 러닝을 했군요.. 한번 인연은 잘 이어가는 보검님이네요