不知怎的,我成了皇后。

傷口永遠無法完全癒合。

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

我怎麼可以這樣恨你呢?

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

這是懦弱的表現。

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

你怎麼能如此隨意地提起那樣的回憶呢?

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

“陛下,您怎麼能如此冷漠?聽到這個故事,我既感到悲傷又感到憤怒。”

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

“為什麼經歷那件事的人卻毫不在意?”

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

“在這種時候,盡情哭泣是可以的。”

빅토르 노아 image

빅토르 노아

哭?

빅토르 노아 image

빅토르 노아

你哭得好傷心。

빅토르 노아 image

빅토르 노아

真奇怪,以前從來沒有人叫我哭過。

빅토르 노아 image

빅토르 노아

每個人都在躲我,罵我是個怪物。

我抬頭望向天空,感覺水滴落在我的頭上。

雨越下越大了。

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

“陛下,外面下著大雨,請您快進宮吧。”

我終於清醒過來了嗎?

諾亞的眼神一時渙散,但隨即又將注意力集中到我的呼喚上。

빅토르 노아 image

빅토르 노아

“皇后陛下,您為何被雨淋濕……”

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

“我沒時間管這些。”

是因為他們認為其中一人會著涼暈倒嗎?

我抓住袖子,閃身躲向那座幾乎看不見的宮殿。

글로리아 메리 image

글로리아 메리

“陛下?”

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

哦,真是想不到,這竟然是葛洛莉亞瑪莉的宮殿。

글로리아 메리 image

글로리아 메리

“陛下是如何在如此深夜會見皇后的呢?”

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

我真的需要知道嗎?

글로리아 메리 image

글로리아 메리

“陛下,您至少應該先洗漱一下吧?請進去。”

플로라 루이즈 image

플로라 루이즈

我感覺自己完全被當成了一個無足輕重的人。

글로리아 메리 image

글로리아 메리

「陛下,不如趁您還沒著涼,趕緊回去吧?”

빅토르 노아 image

빅토르 노아

“不,和皇后一起去皇后的宮殿。”