殺死伯爵的女僕

3. 阿舍爾‧布蘭頓

3. 阿舍爾‧布蘭頓

_

阿舍·布蘭頓是社交圈中的一位傑出人物,與威爾·布蘭頓截然不同。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

親愛的,我們今天去我的別墅好嗎?

공녀 image

공녀

哦,天哪,我沒事。

공녀 image

공녀

但你父親還有哪些話沒說?

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

哈哈,沒關係。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

他或許不在乎他的兄弟,但他也不在乎像我這樣的人。

穿著和把玩它的女性每週更換五到六次。

折斷-

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

糟了,那些漂亮的手全毀了。

하녀 1 image

하녀 1

我的天哪…

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

給您,小姐。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

我來給你塗點藥。

하녀 1 image

하녀 1

哦...

巴爾格雷-

因為目標人物的社會地位高低不一,所以他們會給他留出空間,不加區別對待。

他被視為貴族私生子中最卑鄙無恥的一個。

_

圍繞著他的各種傳聞中,有一種說法被默認為既定說法。

阿舍爾雖然是貴族家庭的次子,但他行為不端的原因是:

據說這是由於先前未能如願的繼承所造成的。

_

_

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

大家都說,既然我不能成為一家之主,那就讓我心懷不軌,讓家族蒙羞吧。

咻——

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

你怎麼認為?

메리 앤 image

메리 앤

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

真的長那樣嗎?

阿舍爾坐在湖邊的欄桿上,緊緊跟在瑪莉身後,看著她一刻不停地走向伯爵的房間。

메리 앤 image

메리 앤

我……連想都不敢想…

阿舍爾看著她那充滿尷尬的陰沉表情,輕笑了一聲,然後從欄桿上爬了下來。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

我們的小姐要去哪裡?

메리 앤 image

메리 앤

我被伯爵召見了。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

仔細想想,我父親其實是個失敗者。

他走到停下腳步的瑪莉身邊,摸了摸她裙子肩膀上的人造撕裂。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

你一直表現出偏袒行為。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

總是會有人嫉妒成性。

메리 앤 image

메리 앤

彷彿我完全了解她所遭受的難以言喻的痛苦。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

嗯,我的意思是,我嫉妒了。

他最終帶著一絲空洞的笑容,退開了。

那段時間,瑪莉和阿舍之間只有一次對話。

_

所以她更加無法理解這種情況了。

신관 image

신관

是真的嗎?

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

是的,這一切都是真的。

阿舍爾並沒有就此止步,他轉身面向觀眾開始講話。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

伯爵的前妻和不久後結識的新妻子都因病去世。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

他一直情緒低落,直到最近才很少出門。

윌 브랜튼 image

윌 브랜튼

阿舍爾!

윌 브랜튼 image

윌 브랜튼

你現在在說什麼?

儘管威爾勃然大怒,從座位上站了起來,但阿舍爾卻一眨不眨地繼續說下去。

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

長期患有精神疾病……最後以悲劇性的自殺告終。

查克-

메리 앤 image

메리 앤

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

甚至還牽扯進來一個原本不在場的無辜女傭。

他又看了瑪莉一眼,瑪麗連忙移開了目光。

메리 앤 image

메리 앤

你在想什麼?

當士兵們制止了激動的威爾時,法庭上所有人的嘴和耳朵都忙碌起來,動個不停。

신관 image

신관

證人

神父緊閉的嘴巴張開了。

신관 image

신관

審判前,下議院提交了醫療記錄,以佐證溫莎伯爵的精神健康史。

他手裡拿著一張捲得整整齊齊的羊皮紙。

帕拉克-

신관 image

신관

調查結果證實,以上所述屬實。

메리 앤 image

메리 앤

……!

신관 image

신관

除了目擊事件的間接證據以及能夠證明嫌疑人瑪麗安不在場證明的僕人證詞之外,

신관 image

신관

證人阿舍·布倫頓的證詞將被採納為有效證詞。

砰砰——

신관 image

신관

所以罪人…

_

_

最終,法庭對女傭瑪麗安妮的最終判決是

他是無辜的。

메리 앤 image

메리 앤

更糟的是,幾分鐘後瑪莉就得返回伯爵的住所。

메리 앤 image

메리 앤

……感覺有點奇怪。

她從未見過審判結束得如此迅速、如此清晰的。

錚錚-

병사

出來吧,馬車已經準備好了。

尤其是伯爵的去世,他的影響力如此之大,毫不誇張地說,他​​擁有帝國一半以上的冰封土地。

_

以證人身分出庭的阿舍爾不僅在審判前精心收集了證據,

寥寥數語,整個流程瞬間清晰地呈現在我眼前。

但你對他的信任真的那麼堅定嗎?

布蘭頓家被遺棄的次子?

此外,瑪莉不禁懷疑宅邸裡的人為她捏造了虛假證詞。

咚咚——

瑪麗心中埋藏著永遠無法抹去的疑問,她跟著獄警走出了監獄。

_

_

經歷了一系列事件後,瑪麗被分配到一間相當大的單人牢房。

這被視為一種考慮,但任何旁觀者都會覺得這更接近於拒絕。誰也不願意和一個殺人犯住一個房間。

메리 앤 image

메리 앤

我再也不想回來了。

擦-

瑪麗坐在她現在要獨自使用的床上,撫摸著她剛剛洗過的蓬鬆羽絨被。

那段時間,我擔心如何應對未來,以及如何應對莊園裡每個人對我的不信任。

砰-

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

楊瑪麗?

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

啊,這裡是對的地方。

他沒有打招呼就推門進來了,臉上帶著燦爛的笑容,好像很高興見到我。

메리 앤 image

메리 앤

少爺……?您有何貴幹…?

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

我親自來到這裡,是因為我有話要對你們說。

剛出獄的瑪莉才意識到,自己穿著打扮有些尷尬,不宜與人打招呼。

我用毯子蓋住身體,茫然地挪動。

메리 앤 image

메리 앤

主啊,我準備好了就出去……!

아셀 브랜튼 image

아셀 브랜튼

好的。那我十分鐘後在後花園見。

他離開了房間,示意她慢慢來,瑪莉只能茫然地盯著阿舍的背影看了一會兒。

메리 앤 image

메리 앤

這是什麼故事…?

她只希望談話的內容不要是關於伯爵的。

_

_

作者註

這篇文章背後有一個令人難過的故事。

沒錯……我把薩達姆之前的內容都寫完了,但文章有一次消失了。 Fanplus,你們為什麼要這樣對我?

封面怎麼樣?希望不會太奇怪。

再見!