殺死伯爵的女僕
5. 騎士精神



5. 騎士精神



_

當浸透消毒液的棉球碰到瑪麗的脖子時,她像被刺痛了一樣皺起了眉頭。


이안 룩펠
你生病了嗎?


메리 앤
不……沒關係。

沙沙-


이안 룩펠
就這樣。繃帶至少每半天要更換一次。

伊恩在完成光療後整理藥櫃時說。

從他自然而然地拿出藥品等物品的方式來看,他似乎來過這裡不只一兩次。


메리 앤
…

仔細想想,我怎麼會知道這間書房裡有一個裝滿厚厚書籍的藥箱呢?


이안 룩펠
對了,你有什麼問題嗎?


메리 앤
……是的?


이안 룩펠
我從很久以前就開始用那種眼神看著你了。

瑪莉開始對伊恩胡言亂語,伊恩注意到她的目光彷彿在背後盯著他,好像背對著他似的。


메리 앤
不,我本來想說……謝謝你幫我看了傷口。


이안 룩펠
哈哈,我以前也收到感謝。


메리 앤
沒錯,但是…

伊恩聽出她語氣低沉,微微一笑,一邊漫不經心地從書架上抽出一本紅色封面的書,一邊問道。


이안 룩펠
我為什麼會和威爾成為朋友?


이안 룩펠
你是不是一直想知道這個?

伊恩和威爾的關係。

這與瑪莉之前一直深信不疑的結論截然不同,但這也是她暗自好奇的事情之一。


메리 앤
你是……朋友嗎?


이안 룩펠
是的,我們認識的時間不長,但我現在可能是威爾最好的朋友了。

儘管威爾·布蘭頓在上流社會頗有名氣,但他卻有與男女都保持距離的傾向。

人們說這賦予了威爾成為下一任伯爵的尊嚴和風度,但莊園裡人盡皆知,過去幾年裡沒有人踏進過他的辦公室。


메리 앤
很高興你找到了可以傾訴的對象。

他沒有錯過瑪麗的喃喃自語,並把這些話複述給了她。



이안 룩펠
你富有同情心嗎?


메리 앤
!


메리 앤
一點也不值得!我怎麼敢……!

「這有什麼大不了的?」伊恩看著正和他握手的瑪麗,突然大笑起來。


이안 룩펠
呃……不。


메리 앤
……?


이안 룩펠
我不是說我生氣了,我只是想說,在某些方面,你是對的。

他目光投向遠方,彷彿在短暫回憶過去的事。


이안 룩펠
說實話,要和他親近並不容易。他一開始非常難以相處。


메리 앤
…


이안 룩펠
如果我不是騎士指揮官,我和威爾可能就不會有交集了。


이안 룩펠
雖然他原本桀騁不馴的性格從未消失,但現在看來,他像他所說的信任我、依賴我了。

瑪麗點頭表示同意,但聽到「騎士團長」這個詞時,卻突然停頓了一下。


메리 앤
但是,你是騎士指揮官?

仔細想想,在瑪莉進入訓練館之前,他正和威爾進行劍術比試。她瞪大了眼睛看著伊恩,伊恩平靜地笑著說:“沒錯。”


메리 앤
所以這就是你如此擅長這種治療的原因…


이안 룩펠
我不是專家,這是什麼?

當-

當-

下午 4 點的鈴聲響徹伊恩和瑪麗所在的書房。


이안 룩펠
哦,已經這麼晚了。我待會兒還有訓練,所以很快就要回去了。


메리 앤
今天的工作……我真的很感激。

瑪莉點點頭,站在那裡,直到伊恩的手劃破空氣,消失在書房。然後,在某個時刻,


메리 앤
哦不,我不應該在這裡做這件事。

我匆匆走向宅邸的中心區域,心中惦記著今天的工作還沒結束。

_

_

毫無疑問,威爾是瑪麗最害怕的人。這或許是因為威爾帶來的真正威脅,或許只是因為瑪莉的罪惡感。

像伊恩這樣善良的人能和威爾·布蘭頓成為朋友,這表明至少瑪麗不是他唯一認識的人。


메리 앤
但我不能說我對此完全肯定…

隨著她越陷越深,思緒也變得越來越複雜,瑪莉的眉頭也越皺了起來。


메리 앤
對了,你下次什麼時候再來?

我心不在焉地用手摸了摸脖子,感覺到繃帶貼在皮膚上的細膩觸感。身為騎士團的指揮官,他忙碌也是情理之中的事。

當然...


메리 앤
我想再見到你。


아셀 브랜튼
WHO?

哇-


메리 앤
都,都連?

曾與瑪麗走得很近的阿舍爾饒有興致地挑了挑眉。


아셀 브랜튼
我以為草都枯死了,但並沒有。


메리 앤
…


아셀 브랜튼
這是傷痕嗎?

咻——

阿舍爾輕輕撫摸著瑪莉的傷口,瑪莉緊緊閉上了眼睛。即使她後退得有些遲疑,腳下也只是一道堅實的牆。


메리 앤
停止...


아셀 브랜튼
雖然我們上次見面時間不長,但我有很多問題想問你,不知道從何說起。

他後退一步,摸了摸下巴,假裝認真思考。 「啊哈,」他心想。他的眼睛亮了起來,彷彿突然想起了什麼。


아셀 브랜튼
不如我們一起喝下午茶吧?


메리 앤
…


아셀 브랜튼
嗯……那張臉總讓我覺得很討厭。


메리 앤
……還有很多工作要做。

瑪莉輕輕倒吸了一口氣,她剛才一直屏著呼吸,自己卻渾然不覺。她抬起頭,看到阿舍站在那裡,擋住了她的去路。

是的,不只是威爾。這裡還有其他人需要提防。


아셀 브랜튼
瑪麗,這很難。

折斷-


메리 앤
啊...!

阿舍爾臉上一直帶著懊悔的表情,突然抓住瑪莉的手腕往外拉。


아셀 브랜튼
至少你在這裡的時候,得讓我滿意。


메리 앤
請放手…


아셀 브랜튼
我好像沒有家庭,但瑪麗小姐卻要照顧家人。


아셀 브랜튼
正確的?

聽到「家庭」這個詞,瑪莉的瞳孔急劇放大。


메리 앤
沒有家人……!求求你們了…


아셀 브랜튼
好吧,看來你願意談談。

「五點鐘客廳見。」他笑容燦爛地說完,便消失了。


메리 앤
哈...

阿舍爾帶著威脅離開後,瑪麗伸手想支撐自己顫抖的雙腿,但卻無力支撐,倒在了走廊中央。

傾倒-


메리 앤
海莉......

_

_

瑪莉走進阿舍所在的客廳時,映入眼簾的竟然是三個茶杯。


메리 앤
這是...


아셀 브랜튼
我請他先把所有東西都準備好,因為我不知道他喜歡什麼。

她羞愧難當,尷尬地在阿舍爾對面坐了下來。


아셀 브랜튼
你的傷勢感覺如何?有沒有好些?

「剛才是誰在戳我的傷口?」瑪麗被他漫不經心的問題嚇了一跳,咬了咬嘴唇。


메리 앤
你還好嗎?


아셀 브랜튼
進來吧,茶會涼的。

儘管對這突如其來的催促有些猶豫,瑪麗還是無法再忽視他的請求,於是她拿起了最左邊的茶杯。

氣味難聞。


메리 앤
…

我曾經偶然聞到一種有毒植物的氣味,那氣味就跟這個一模一樣。


아셀 브랜튼
瑪麗小姐,真是太神奇了,你的想法都反映在你的表情上了。


메리 앤
我需要一把湯匙來…攪拌茶。

阿舍爾一直托著下巴看著,漸漸地,他輕聲笑了起來。或許他看到了那隻顫抖的、拿著茶杯的手。瑪麗緩緩地放下了茶杯。


아셀 브랜튼
我該如何處理這個?


아셀 브랜튼
我需要讓女傭把它拿過來,但我只是告訴她不要讓任何人上到這一層。


메리 앤
…


아셀 브랜튼
我別無選擇,只能喝下去。

她的臉映照在黃莖茶的表面上,泛起陣陣焦慮的漣漪。

阿舍爾是在這裡下毒的嗎?


메리 앤
掌握...

她猶豫著站在他面前,阿舍爾摸了摸自己的銀戒指,說。


아셀 브랜튼
我前陣子在一本書裡讀到一個很有趣的觀點:人們常常將自己的形象投射到別人身上。


아셀 브랜튼
是不是很諷刺?我以前以為所有快樂、悲傷、擔憂和焦慮都是別人造成的,但實際上它們都源自於我自己。


메리 앤
…

那種感覺令人窒息。阿舍說的每一個字都讓瑪莉難以忍受,彷彿無聲地掐住了她的喉嚨。 「難道是真的?」這個疑問,幾乎要撕裂她腫脹的肺。

瑪麗感到一陣恐懼攫住了她,如果不是捲入了這件事,如果不是殺了伯爵,她永遠不會有這種感覺。或許正是因為殺人,她才開始思考自己被殺的可能性。

阿舍的眼睛閃過一道明亮的光芒。


아셀 브랜튼
喝掉它。


메리 앤
…

我顫抖著雙手再次拿起茶杯。如果我喝了它,我會死。我一定會死。儘管這個念頭不斷在我腦海中浮現。

咕嚕-


아셀 브랜튼
啊。


메리 앤
…


아셀 브랜튼
我真的恨不起來瑪麗小姐。

阿舍爾輕輕嘆了口氣,摘下戴在食指上的銀戒指,丟進了瑪莉正在喝茶的茶杯裡。

茶水晃動,但戒指的顏色卻絲毫未變。



아셀 브랜튼
他們說你很幸運。

_


_



作者註

如果抽獎有 1、2 和 3 個選項,你會比較喜歡哪一個?

我通常會選擇中間的位置。如果你問我為什麼,我也不知道為什麼。我想大概是因為我喜歡對稱吧。

請不要問瀏覽量是否為偶數。

再見!