Biển cả bao trùm lấy bạn
nàng tiên cá

Khi tôi tháo chiếc vòng cổ đá màu xanh ra, tôi ngã xuống sàn với một tiếng động mạnh.
Khi tôi cố gắng đứng dậy, đôi chân của tôi đã biến thành những chiếc vây cá màu bạc.

다해
“Cái…cái gì thế này?”
Khoảnh khắc tôi cẩn thận chạm vào vây cá, cảm giác mạnh mẽ trên đầu ngón tay khiến tôi rùng mình.
Một cơn ác mộng ập đến. Bể cá tối dần, và tôi từ từ chìm xuống.
Tôi thở hổn hển và cố gắng tháo vây cá ra.

다해
"Khóa kéo... Khóa kéo đâu rồi?!"
Trong lúc hoảng loạn, tôi vội vàng sờ dọc hai bên hông và phía sau đầu.

다해
“Tại sao… tại sao nó lại không có ở đó…!!!”
Tôi không tìm thấy cảm xúc đáng lẽ phải có.
Những ngón tay lo lắng của tôi chạm vào lớp vảy, rồi sau đó...

다해
"À...!"
Một lớp vảy bị bong ra. Máu đỏ từ từ hình thành và lan rộng.
Tôi lần theo dòng máu và cuối cùng cũng nhìn thấy nó.
Phần thân trên và vây cá được kết nối tự nhiên mà không có bất kỳ ranh giới nào.

다해
“Tại sao lại như vậy…”
Chỉ đến lúc đó tôi mới nhận ra có điều gì đó không ổn và chạm vào chiếc vây lớn nhất ở ngón chân của nó.

다해
“Đây không phải là vây đơn sao…?”
Vây đơn, hay còn gọi là vây nàng tiên cá, là bộ phận chính trong các màn trình diễn của nàng tiên cá.
Thứ tôi vừa chạm vào không phải là vây cứng mà là một cái vây rất mềm và mỏng.

다해
“ …Gyaaaaah!!!”
Tôi đã hét lên vì cảnh tượng không thể tin nổi.
Một lát sau, cánh cửa bật mở và một người đàn ông có sừng cùng người hầu của ông ta bước vào.

용왕
“Yeonhwa!”
Người đàn ông có sừng nhìn thấy tôi bị thương và lập tức gọi bác sĩ.

용왕
“Yeonhwa… chuyện gì đã xảy ra vậy…”
Anh ta tiến lại gần tôi một cách thận trọng.

다해
“Đây có phải là một giấc mơ…?”

다해
“Thật sao? Thật đấy… Đây là một giấc mơ, phải không…?”
Tôi hỏi anh ấy bằng giọng nghẹn ngào.

용왕
“…”
Nghe tôi nói vậy, người đàn ông liền đứng sững lại.
Như thể anh ta không hiểu những gì mình vừa nghe...
Người hầu đi theo phía sau cũng dừng lại, và không nói gì.
Một lúc sau, người đại diện của loài bạch tuộc bước vào.
Tám xúc tu chuyển động đồng thời, chạm vào đầu, cổ tay và đầu ngón tay tôi.
문어 의원
"...ừm"
Sau một hồi im lặng dài, vị nghị sĩ cuối cùng cũng lên tiếng.
문어 의원
"Có vẻ như anh/chị đã bị một cú đánh mạnh vào đầu và mất trí nhớ..."
Hơi thở của người đàn ông có sừng trở nên gấp gáp khi nghe những lời của vị nghị sĩ.

용왕
“…Bạn có thể lấy lại ký ức của mình không?”
Vị nghị sĩ lắc đầu.
문어 의원
“Thần rất lấy làm tiếc. Bệ hạ, kỹ năng y thuật hiện tại của Long Cung còn nhiều hạn chế…”
문어 의원
“Tuy nhiên, cũng có những trường hợp trí nhớ được phục hồi.”

용왕
“Bạn chắc chứ?”
문어 의원
"Đúng vậy. Theo sách y học ở đại lục..."

용왕
" dừng lại. "
Người đàn ông đột nhiên có phản ứng nhạy cảm.

용왕
“Mọi người ra ngoài hết đi. Tôi có chuyện muốn nói riêng với mọi người.”
문어 의원
“Thưa Bệ hạ”

신하
“Thưa Bệ hạ”

용왕
“Tại sao bạn lại tháo dây chuyền ra?”
Anh ta vừa nói vừa nhặt chiếc vòng cổ bị rơi xuống đất lên.

다해
“À… cái đó”

용왕
“Bạn còn nhớ ý nghĩa của chiếc vòng cổ này không?”
Tôi không thể trả lời câu hỏi của người đàn ông đó.
Đôi mắt anh ấy buồn rầu, đáng thương đến nỗi tôi không thể mở miệng nói được lời nào.

용왕
“Viên đá màu xanh này là viên đá linh hồn của tôi.”
Anh ấy đeo sợi dây chuyền vào cho tôi và nói.

용왕
“Đây là chiếc vòng cổ tôi tự làm để bạn có thể sử dụng một phần sức mạnh của tôi.”
Sau đó, chiếc vòng cổ bắt đầu phát sáng nhẹ nhàng, và vây cá của nàng tiên cá từ từ biến thành đôi chân.
Những vảy ấy dường như biến mất, thấm vào trong, và trước khi tôi kịp nhận ra, chúng đã chảy xuống như một chiếc váy hanbok.

다해
“Tôi… đã trở lại…!”
Tôi vừa ngạc nhiên vừa nhẹ nhõm trước cảnh tượng kỳ diệu mà mình vừa chứng kiến.

용왕
“Ngay cả khi bạn mất trí nhớ, liệu đôi chân của bạn vẫn còn tốt như trước không?”

용왕
“Liệu con người có phải là… những sinh vật tốt đẹp?”
Trái ngược với tôi, ánh mắt anh ấy chất chứa nỗi buồn.
Tôi cảm thấy một sự bất an kỳ lạ trước nỗi buồn không thể giải thích mà tôi dành cho anh ấy.

용왕
“Về tôi… chẳng nghĩ ra được gì cả?”

다해
"À..."
Tôi lại không thể trả lời câu hỏi của anh ấy.

용왕
“Tôi không biết bạn nhớ được bao nhiêu, nhưng…”

용왕
"Không giống như những người khác, ngươi đã gọi ta, Long Vương, bằng tên của ta."

용왕
"Em muốn nghe lại, cái cách anh gọi tên em..."
Anh ấy nắm tay tôi, nói vài lời rồi rời khỏi phòng một mình.
Đêm đó, tôi đã nhận ra.
Đây không phải là giấc mơ hay thế giới bên kia, mà là hiện thực.

다해
"Vậy người đàn ông có sừng chính là Long Vương."

다해
"Viên đá màu xanh này là viên đá linh hồn."

다해
"Nếu đeo vòng cổ đá linh hồn, bạn sẽ biến thành đôi chân, và nếu tháo nó ra, bạn sẽ trở thành nàng tiên cá..."
Tôi đã tóm tắt những gì đã xảy ra hôm nay, từng sự việc một.

다해
"Khoan đã... Vậy Yeonhwa này thực sự là một nàng tiên cá sao...?"

다해
"Và tôi đang ở bên trong cơ thể đó...?"
Đột nhiên, tôi nhớ lại một câu chuyện cổ tích truyền thống mà tôi đã nghe hồi nhỏ.

다해
"Nhưng... tại sao tôi lại đến đây...?"

다해
"Tại sao tôi lại là một người tên Yeonhwa? Hay là một nàng tiên cá? Tại sao tôi lại nhập vào thân xác cô ấy?"
Ngước nhìn trần nhà hình tròn, ngập tràn ánh trăng, tôi tự hỏi tại sao mình lại ở đây.

다해
“Ôi… Tôi không biết, tôi không biết!!”
Sau một hồi suy nghĩ, tôi lắc đầu và quyết định ngừng những suy nghĩ phức tạp của mình.

다해
"Trước tiên, chúng ta hãy giả vờ mất trí nhớ và trích xuất thông tin, như bác sĩ đã chẩn đoán."

다해
"Và chúng ta hãy tìm cách quay trở lại...!"
Vừa quyết định xong, tôi đã chìm vào giấc ngủ, được tắm mình trong ánh trăng.
.
...
...
왓치미쀼뀨
Chào mọi người! Cảm ơn các bạn đã đọc bài viết hôm nay. Những bình luận và sự ủng hộ của các bạn là niềm vui lớn đối với tôi ♥️🫶
※ Xin lưu ý rằng một số hình ảnh nền và chân dung được sử dụng trong tập phim được tạo ra bằng trí tuệ nhân tạo (AI). ※