中文 ( 繁體 )
當其他成員都離開,我有了獨處的時間。
感覺就像是歌曲歌詞中交織著難以承受的空虛和複雜的情感,最終化作淚水迸發而出。
感覺就像看到了李多熙溫柔的內心世界,她平常總是那麼陽光開朗。
밝은 줄로만 알았는데요 저런 속사정이 잇었군요
에궁 넘 안타깝네요 항상 밝은 줄만 알앗어요
속사정이 있었군요 마음이여린가봐요
아이고 다희님 많이 힘드셨나봐요 저도 같이 공감이 되네요ㅠㅠ
그동안 많이 참았나봐요 사진만봐도 힘들어보이네요
사진만봐도답답해보이내요 단채생활이불편하갯어요
맞물려 눈물로 터져 나온 것 같아서요 늘 밝고 씩씩해 보였던는데요
사진만봐도너무공감되내요 답답하고불편하갯내요
왠지불편할것같아요 다음앤잘해결되길바래요
익숙하지 않은 공동생활이 주는 장단점이 명확하죠 괜찮은거 같다가도 혼자 있으면 터져나오는거 같아요
그럴때가 있지요 마음이 싱숭생순한..
이다희 뭔지 모르겠다 그냥 오락가락하는 거 같아 ㅋㅋ 이거 보면서 늘 느끼는생각이다
저 마음 알 것 같아요 공감이 되네요