キダリおじさん
7章(12)失われた彫刻


クッ!

ジミンが自分の前に刀を下ろすと、ソクジンはテーブルに座って座っているジミンを見つめた。


석진
워워~~~ ジミンさん..落ち着いてしばらく..

ソクジンは平気な表情で前に下がったジャックナイフを抜いた。

タング〜

深く打ち込まれた刀は小さな振動を起こし、机から選ばれた。

ソクジンは選んだ剣を自分の右側に置いた。


석진
私は前回刺された場所、まだ時々泣いています...


석진
私たちはもうお互いにある程度顔を見せているのに、血は見ないでください。

ソクジンは言って空いていたジミンの皿にクロワッサンで卵を盛り込んだ。


석진
さあ、お腹がすいたら神経がちょっと鋭敏になることができる。


석진
起きるとすぐに空の中にコーヒーや飲んで…韓国人ならそれでは気にしないのか…?


석진
一度少し座ってください。

ソクジンはテーブルに座っていたジミンの手を導いて席に座るようにした。


지민
エヒュ...

渋々座ったジミンは浅いため息を吐いたところ、

ソクジンが込めたものを食べ始めた。


석진
はい、正しいです。

二人はすぐに静かに食事を始めた。

ジミンとソクジンは庭で食べたものを持ってキッチンに入った。


석진
得て食べたからお皿は私がします。

ソクジンが流しのあちこちを調べて器を拭く道具を探すと突然ジミンが乾燥した。


지민
お兄さん、叩いて…もう帰ります。


지민
すぐになくしてしまう場所だとわかりません。

ジミンの顔は朝と違って冷えていた。


지민
ユンが考えて送ってあげましょう。行く...私の心を変える前に..

ソクジンは冷えたジミンの顔をしばらく見つめて言葉を取り出した。


석진
私…ジミンさん…韓国に帰りたい…?


석진
昨日偶然見た…机の上にメモがあったと…


지민
ハ…それはまた…いつ…

ジミンは顔をゆがめた。


석진
それ、住民番号取り戻したいのではない…?


지민
そうです。探したくありません...


지민
...失われた...私の作品...


석진
私が助けてくれます。


석진
君もユンイのように何か事情があるんじゃない。


석진
韓国からここまで流れるようになった理由..

ソクジンは拭き取っていたボウルを下ろしてキッチン調理台に寄りかかってジミンを眺めた。

ジミンは頭が痛いように目を閉じたまま額に手を当てていた。


석진
あえて詳しく聞かれないように…その部分は私が助けることができるので助けてあげたい。


지민
わかりました…お兄さん..


석진
はい..韓国に来る方法を探してください...


지민
…実は帰ってみたいな… 惜しくもいつも思いつくところだったから…


지민
しかし、こんなことで私を説得するのではないでしょうか?

ジミンはソクジンを見た。


석진
ジミンああ、私はあなたの証言を望んでいません。


석진
ただユンイに少しでも小さな助けになるようなものは大丈夫です..


석진
ユンイをもう少し助けて..


지민
...

ジミンは心が複雑なように壁に寄りかかって立っているが、そのまま刈り取った。


석진
ユンとは関係なく..この部分は私が助けてあげます。


석진
ジミンさん失われた彫刻、私が探してあげる..


석진
おそらく長い間韓国に戻っていなかったので、行方不明の宣告されたでしょう。


석진
パク・ジミンはここに生きていると私に知らせます。

滑り石津を見つめていたジミンは再び目を治めた。


その視覚女主はスタジオに通訳者と共にいた。

[参考] /.../=>フランス語の表示です。

라디오 진행자
/今日はベールに積もっていたユンと作家を集めました、/

라디오 진행자
/なんと直接出ました。ご挨拶お願いします〜/


유여주
/こんにちは-韓国から来たユンと作家です/


유여주
皆さんが気になることも多く、私もやっとフランスに来たキムに言いたいこともあって出てくるようになりました。よろしくお願いします〜

通訳者がいち早く女主の言葉を同時翻訳してくれながらインタビューは行われた。

라디오 진행자
/ベールに積もっていた作家様にこう会ってみることができて光栄です。

라디오 진행자
/事実私たちもユン・イラン作家様がフランスに滞在しているという事実を聞いて出版社にインタビューを要請したが/

라디오 진행자
/このように直接出てくれるとは思わなかった。

ヨジュは通訳者が伝えてくれた話を聞いて、ぐるぐる笑うだけで、特別なつまみをしたことはなかった。

라디오 진행자
/はい、作家が私の話を聞いて笑うだけです。

라디오 진행자
/最近「禅」が韓国で刺繍した後、関連米帝事件が給水米に乗りながら/

/「禅」の手法に似た部分がある「残された物語」が実際の人物を参考にしたのか、/

/もしそうなら、刺繍するずっと前から禅と知っている間なのか、多くの部分が気になります。

通訳の話を聞いて女主はしばらく考えているように答えを始めた。


유여주
事実どおり申し上げると、「禅」いや、ユン・イワは10代後半から知って過ごした友人の間です。


유여주
小説の中の物語は「禅」の物語が合います。

通訳者の通訳が終わると、スタジオの中はスラッとし始めた。

読者たち.. 💜


初作なのに.. しばしば100位圏を落とすことができるようにしていただきありがとうございます!

ㅜㅠありがとうございます!

ただ…

皆さんはどう見ているのか、

私が伝えようとしていたものがうまく伝えられるかどうか疑問に思います...ㅎㅎ

応援ソンティングの星の点を超えてありがとうございます💜

*すべての物語は作家の頭からの物語です。 ©️私の頭の中に地震(2022)