Cuộc sống đại học
35



배주현
'Ôi... chết tiệt... mình thực sự phải đi sao...'


황민현
Chào Bae Joo-hyun


배주현
.....


황민현
Chào!


배주현
Ờ...hả?


황민현
Bạn bị làm sao vậy?


배주현
À... không...


황민현
Nhưng tại sao lại như vậy?


배주현
Ồ, chuyện đó đã xảy ra


황민현
Nếu có chuyện gì xảy ra, bạn phải báo cho tôi biết!


배주현
Được rồi haha

Bae Joo-hyun bước ra trong gió.


이지은
Joohyun, giờ chúng ta lên sân thượng nhé?


배주현
Hừ...

Tôi lên sân thượng

Không, tôi bị băng nhóm của Lee Ji-eun bắt đi.

Rồi có người đập vào đầu tôi...


배주현
Ôi...

Nhưng đó là phòng kho của phòng tập thể dục, chứ không phải sân thượng.

Vài phút sau, Bae Joo-hyun tỉnh lại.


배주현
Ôi... Mình đang ở đâu vậy...?


이지은
Bạn đã tỉnh chưa? Vì Kang Da-nael không còn rảnh nữa, vậy giờ đến lượt Min-hyun được không?


배주현
Không phải vậy...

cuộc thi đấu


배주현
Ôi trời ơi...


이지은
Nếu không phải vậy thì là gì?


배주현
Chúng tôi chỉ là bạn thân thôi...

quả bóng khúc côn cầu

Lee Ji-eun đá vào bụng Bae Joo-hyun.


배주현
Ôi trời ơi...


이지은
Đúng vậy, tôi ghét kiểu quan hệ bạn thân như thế.

Bae Joo-hyun bật khóc nức nở sau khi cố kìm nén bấy lâu.


배주현
Ừm...hừm...


배주현
Vậy tôi nên làm gì?


이지은
Hãy sống một mình và tận hưởng sự cô độc.


이지은
Đừng tán tỉnh con trai.


배주현
Ờ...ừm...


이지은
Đi thôi nào các bé!


이지은
À, và điều cuối cùng nữa, nếu cậu làm thế thêm một lần nữa, tôi sẽ đẩy cậu ngã từ trên mái nhà xuống hoặc chỗ nào đó.


이지은
Vì vậy đừng thu hút sự chú ý của tôi.


배주현
À... tôi hiểu rồi.


이지은
Nếu bạn hiểu rồi thì cứ nằm xuống như thế.

Lee Ji-eun lại đánh tôi một lần nữa rồi bỏ đi.


배주현
Ôi...


배주현
Thở dài... Mình có nên tự tử không nhỉ?

Bae Joo-hyun bước chậm rãi về phía lớp học.

학생들
Bae Joo-hyun đúng là một tên ngốc lol


이지은
Dù nhìn nhận theo cách này thì cũng buồn cười thật, haha.

학생들
Wow, Lee Ji-eun quả thật là một nữ thần.

Tôi vừa nghĩ vừa dõi theo.


배주현
'Vẫn còn ốm x'

Môi của Bae Joo-hyun bị đau và đầu cô ấy cũng đau.


배주현
Ôi...ôi...

(lố bịch)

Chụp


황민현
Bạn ổn chứ?

작가
Xin chào! Tôi là một nhà văn.

작가
Bài viết dài hơn 700 ký tự một chút. Mình hy vọng bạn hiểu. Mình tốt nghiệp ngày 13 tháng 2, nên mình nghĩ mình chưa đăng tải được gì vì quá bận...

작가
CHÚC MỪNG NĂM MỚI!