Danh tính của bạn là gì?
귤과뷔를더하면쁄2
1.8M 21.6K
Jungkook
Tôi không quan tâm đến người lớn tuổi.



전정국
"À..."


전정국
"Ha..."


전정국
Thầy biết đấy, em đã có một giấc mơ.


전정국
Nếu trong giấc mơ bạn xuất hiện người khác giới, điều đó có nghĩa là bạn thích họ phải không?


전정국
Sao không nói thẳng ra nhỉ?


전정국
Chúng ta còn lâu mới đến gần mục tiêu...


전정국
Tôi nghĩ có lẽ mình nhận ra điều đó hơi muộn, nhưng


전정국
Tôi nghĩ tôi thích người anh/chị khóa trên của mình.


전정국
Hơi quá nhiều


전정국
Có lẽ lý do tôi không có tình cảm với người lớn tuổi là...


전정국
Tôi đoán là tôi đến để gặp người tiền bối của mình.


전정국
Hôm nay là thứ Bảy.


전정국
Tôi muốn đi báo cho họ ngay lập tức.


전정국
Tôi quyết định đến một quán cà phê.


전정국
Không hiểu sao, mình muốn cho các bạn xem mình trông như thế nào khi mặc đồ thường ngày thay vì đồng phục học sinh.


전정국
Tôi mở tủ quần áo.


전정국
" dưới.. "


전정국
Tôi sắp phát điên rồi!


전정국
Bạn có bao nhiêu chiếc áo phông trơn?


전정국
Tôi có nên mua nó không?


전정국
Ừ, tôi cứ mặc gì tùy thích.



사람들
"Ôi trời ơi... nhìn kìa" / "Đẹp trai quá..." / "Phong cách ăn mặc của anh ấy thật ấn tượng. Mình có nên xin số điện thoại của anh ấy không?"


전정국
(Rầm)


전정국
(Rầm_)


전정국
(Rầm)


전정국
(Rầm_)


전정국
Tôi mở cửa và bước vào trong.


민여주
"Chào... Ồ, bạn là sinh viên năm nhất à?"


전정국
" Đúng "


전정국
"Chị ơi, hehe"


민여주
Bạn cũng sẽ bỏ qua các thủ tục rườm rà sao?


전정국
"Bạn không thể sao?"


민여주
Lạ thật, tôi không hề cảm thấy khó chịu gì với nó.


민여주
Tôi đoán bạn có thể nói rằng cảm giác này khác với người mà tôi thường hay đi chơi cùng.




민여주
Có phải vì cô ấy trẻ hơn tôi nên cô ấy dễ thương không?


전정국
Bạn đang nhìn gì vậy?


민여주
"Ờ?"


전정국
"Heh, 010-2013-0613, đúng không?"


전정국
Tôi đã học thuộc lòng rồi.


민여주
Nó là cái gì vậy?


전정국
Bạn có dùng Facebook không?


민여주
"Ồ, làm đi"


전정국
Instagram?


민여주
"Hạ chí"


전정국
Hãy thân thiết với nhau, dù chúng ta là người lớn tuổi hơn và người nhỏ tuổi hơn.


민여주
"Hãy làm bất cứ điều gì bạn muốn."


전정국
Đưa điện thoại cho tôi.


민여주
(Vuốt)


전정국
Số của tôi


민여주
1997-0901


전정국
Bạn có thể gửi tin nhắn hoặc trò chuyện.


전정국
Có thể gọi điện thoại được không?


민여주
"Tại sao tôi lại gọi cho bạn?"


전정국
Tôi bảo cứ làm khi nào thấy chán là được.


민여주
Tôi nên học


전정국
Tuy nhiên, có lẽ là cuối tuần...


민여주
Việc làm bán thời gian


전정국
Chậc... gọi tôi là bức tường thì hơi quá đáng.


전정국
Đây là lần đầu tiên bạn thẳng thắn như vậy.


전정국
Vậy tôi có nên làm vậy không? Gửi tin nhắn trước nhé?


민여주
Nếu bạn không thể trả lời


전정국
Tôi sẽ đợi.


민여주
"Khi thời điểm đến"


전정국
" Đúng? "


민여주
"Hãy trả lời rằng tôi sẽ liên lạc lại khi có thời gian."


전정국
Thật sao? Hừ.




민여주
Nó trông giống như một con thỏ.


민여주
Đây chắc chắn là khuôn mặt của một con thỏ.


민여주
(paan)


전정국
"Tại sao? Tại sao cậu lại nhìn chằm chằm vào tôi như vậy suốt một hồi lâu thế?"


민여주
Đừng lén lút sử dụng ngôn ngữ không trang trọng.


전정국
"Sao cậu biết vậy?"


민여주
Tôi rất tinh ý, bạn biết đấy?


민여주
"Tôi không có thời gian để đi chơi với bạn. Đi đi."


민여주
Thump


민여주
Thump_


전정국
Tôi cũng không có thời gian.


민여주
Tôi nghĩ tôi có thể đi được rồi.


전정국
Em đã cố gắng dành thời gian đến thăm anh, tiền bối ạ, haha.


민여주
Đừng chen lấn vào trong.


민여주
Anh ta đặt ngón tay lên trán và khẽ gõ nhẹ.


민여주
Sao cậu lại dám tỏ ra ương bướng thế...

984 ký tự