Cách mạng | Cách mạng
Chương 2



류여주
Dulibeon))

Nữ nhân vật chính lặng lẽ một mình quan sát xung quanh tòa nhà.


류여주
Ngủ trên giường... không thoải mái...

...Tôi đoán giấc ngủ không được thoải mái cho lắm.

Jeokbuk

Jeobuk_



류여주
Lơ lửng lủng lẳng))

Có lẽ vì là nửa người nửa ma cà rồng, nữ nhân vật chính ngủ bằng cách treo mình trên trần nhà.

"Tôi đoán cậu là con của Dhampir phải không?"


류여주
Suk))


정호석
Khi tôi thấy bạn ngủ lộn ngược như thế này...


류여주
Bạn có công việc kinh doanh gì không?


정호석
Ừm, haha, hóa ra mình không ngủ được?


류여주
...ra ngoài đi, anh đang làm phiền việc tập luyện của tôi đấy.


정호석
? Đào tạo..?


류여주
Tôi chỉ có ba dòng máu.


류여주
Càng như vậy, việc kiểm soát sức mạnh càng trở nên khó khăn hơn.


정호석
À đúng rồi, cậu là nửa người nửa ma cà rồng, phải không?


류여주
ừm,


류여주
Vậy hãy rời đi ngay!


류여주
Nếu làm sai, có nguy cơ năng lượng ma thuật sẽ được kích hoạt không chính xác.


정호석
Được rồi, được rồi.

bang_

Tadak_

Ngay khi cánh cửa đóng lại,

Người nữ anh hùng từ trên cao giáng xuống.


류여주
...một cách lén lút))

Nghĩ lại thì,

Nơi này ở đâu vậy?

Tôi đã rời khỏi quê hương mình sao?

Nơi tôi bị mắc kẹt là trung tâm của Loreina, cũng là quê hương tôi.

Gerbonville.

Đây là nơi con người sinh sống.

Nhưng ở đây, có một người đàn ông không rõ danh tính, một con quỷ đến từ địa ngục, và một con sói từ khu rừng phía bắc.

Điều đó không quan trọng vì vị pháp sư vốn sống ở Gervanville...


류여주
Tôi có nên ra ngoài không?

Chúng ta ra ngoài một lát nhé.

Chờ một chút.

(Mời bạn đi ngủ)

Tiếng kêu chít chít_


류여주
Dulibeon))


류여주
Chắc chắn đây không phải là Gerberville.


류여주
...Vậy nơi này ở đâu?


류여주
...!!


류여주
...Hắn ta hoàn toàn điên rồi. Hắn ta đã trốn vào lâu đài của nhà Lavers...

Họ của những người lao động là

Đến lâu đài nơi ác quỷ Lavers sinh sống,

Người ta nói đó là một nơi giống như mê cung, một khi đã bước vào thì không thể thoát ra được.

...Nơi này trông giống như một lâu đài bỏ hoang...

Deulkeodung_


류여주
...

Một nơi mà tôi thực sự không muốn đến...

Tup_


류여주
Sự ngạc nhiên))


민윤기
Bạn là gì?


류여주
...à,

Tôi đã rất ngạc nhiên.


류여주
Tôi muốn ra ngoài, nên tôi đã ra ngoài.


민윤기
...Đừng ra ngoài với bộ dạng như vậy nữa.


민윤기
Cho đến khi tôi cho phép.


민윤기
Tính tuyệt đối.


류여주
...bên ngoài có nguy hiểm không?


민윤기
...thành thật mà nói?


류여주
Vâng, thật đấy.


민윤기
...Ừ, nó khá nguy hiểm, đặc biệt là đối với chúng ta, những kẻ bị xã hội ruồng bỏ.


류여주
...

Những người bị xã hội bỏ rơi_


류여주
Bạn,


류여주
Mọi người ghét nó à?


민윤기
...hừ


민윤기
Vì màu sắc khác nhau. Tôi không thể nói thêm gì nữa.


류여주
...?


민윤기
...Vậy thì, chúc ngủ ngon!

bang_


류여주
...màu sắc khác nhau à?

Có phải vì tính cách của họ khác nhau không...?

Con người... chắc chắn là không.


류여주
...nó là cái gì vậy?

Danh tính của người đàn ông đó là...

07:36 AM

"•••!"

"~÷^+%#^@&#"

"@^@&#:÷^@"


류여주
Ngủ trên trần nhà))


류여주
...ồn ào quá...

Tadak_


류여주
Có chuyện gì vậy?


류여주
Sao lại ồn ào thế?


박지민
À, bạn không cần biết đâu.


류여주
Tại sao?


류여주
Tôi cũng là người bị xã hội bỏ rơi sao? (Cười khúc khích)


류여주
Đã bốn năm kể từ khi tôi bị bỏ rơi.


류여주
Không, nói chính xác hơn thì tôi bị bỏ rơi từ khi mới sinh.


박지민
...


박지민
Hôm nay, quân đội hoàng gia đang tuần tra, và họ thậm chí đã đến lâu đài của Raybus.


박지민
Thông thường... họ của người lao động sẽ được bỏ qua, phải không?


박지민
Sát thủ, tôi đã nói với anh rồi, dẫn theo một người đang bị truy đuổi là rất nguy hiểm.


박지민
Tôi lo lắng nên đã chuyển sang khu vực dành cho sản phụ.


박지민
Tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ tiến xa đến thế...


민윤기
.....(gấu gấu)


전정국
Sát thủ, nói gì đi...


민윤기
....Tôi không thể trốn được_


정호석
...điều đó có nghĩa là,


정호석
Bạn định xông vào ngay à?


민윤기
...hừm,


민윤기
Bạn biết đấy, nếu chúng ta cùng nhau chiến đấu, chúng ta sẽ là lực lượng mạnh nhất trong đế chế.


민윤기
Trên hết, chúng tôi có những người mang ba dòng máu.


민윤기
Một người biết sử dụng phép thuật và dám thách thức hoàng đế.


전정국
Vậy là hai người thực sự đang... đánh nhau à?


정호석
Thay vì một cuộc chiến...


정호석
Chắc là chiến tranh... haha


전정국
Anh trai à... vậy thì... nguy hiểm lắm sao...?

Tsdam_


정호석
Ừm... bạn chưa từng nhìn thấy thế giới bên ngoài bao giờ...


정호석
Đúng vậy, nó nguy hiểm, rất nguy hiểm.


류여주
...Jungkook đã từng ra ngoài bao giờ chưa?


정호석
Vâng tất nhiên..


정호석
...nhưng...anh ấy không nhớ điều đó.


전정국
....?


전정국
Tôi sẽ chiến đấu dù có nguy hiểm đến đâu.


정호석
Haha, được thôi, chúng ta cùng chiến đấu nào.


류여주
...


류여주
yunki min,


민윤기
Tại sao,


류여주
Bạn,


류여주
Bạn định đánh nhau à?


민윤기
Hừ.


류여주
...Bạn đang chiến đấu vì điều gì?...


민윤기
Ngươi đang chiến đấu vì điều gì? Dĩ nhiên là vì Hoàng đế rồi...


류여주
...Sao cậu không bỏ chạy?


류여주
...Chúng ta có thực sự phải chiến đấu không?


민윤기
..Ryu Yeo-ju,


민윤기
Sao tự nhiên ngươi lại như vậy? Ngươi đã vội vàng đi giết hoàng đế.


류여주
...Tôi không cảm thấy cần phải nói gì cả.


류여주
...Xin lỗi một chút_

bang_


민윤기
...


박지민
Anh bạn, tôi đã nói với anh rồi, để hắn vào nhà là nguy hiểm đấy.


민윤기
...ai mà biết được,


민윤기
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có giúp đỡ không.


박지민
Dù có ích hay không,


박지민
Anh ta giống như một quả bom hẹn giờ, sẵn sàng phát nổ bất cứ lúc nào.


전정국
Anh trai, Yeoju là một cô gái tuyệt vời.


박지민
Chỉ mới gặp nhau một ngày, anh ta là người tốt đến mức nào?


전정국
Không, tôi cảm nhận được, cháu là một đứa trẻ ngoan.


전정국
Chỉ hơi lạnh một chút thôi... Liệu cảm giác sẽ như thế nào nếu một sát thủ biến thành phụ nữ?


박지민
....Tôi hiểu rồi...

...Chắc hẳn anh ta đã bị xã hội bỏ rơi từ lâu rồi.

Họ đã bên nhau một thời gian dài rồi, nên khái niệm thời gian không còn quan trọng với họ nữa...

Vì anh ấy cũng giống như con người...


박지민
(Lẩm bẩm) Tôi có nên đối xử tốt hơn với bạn không...?


정호석
...ha,


정호석
Tôi chỉ mong rằng sẽ có một ngày năm chúng ta có thể sống hòa bình với nhau.

Tôi thành tâm cầu nguyện.