Đây có phải là ý nghĩa của việc mang nửa dòng máu người và nửa dòng máu thú?
Tập đặc biệt 2 (Hơi khó xử)


서여주
Cậu bé đó... cậu muốn biết không?


김태형
chuẩn rồi

Chuyện đó... ngày xưa...

서여주
Tôi từng nuôi cá chép.

서여주
Nhưng... bạn tôi đến thăm.

서여주
Tôi đợi một chút... bạn đang ở đâu?

서여주
Tôi đã dùng nguyên liệu đó để làm cá chép chiên.

서여주
Tôi đi đâu đó rồi quay về và thấy đồ ăn chiên rán nên tôi đã ăn.

서여주
Rồi tôi hỏi tại sao lại là cá chiên...

친구
Hả? Có cá chép ở nhà à?

서여주
Anh ấy nói vậy nên tôi vội vàng đi đến chỗ con cá chép.

서여주
Nhưng tại sao nó lại là một con thằn lằn bò bằng bốn chân?

Chắc hẳn mọi người đều biết đó là ai rồi, phải không?

Đúng vậy, đó là cá chép xanh.


샤궁자까
Chào mọi người


김태형
(run rẩy)

서여주
Cút đi (đồ man rợ)


샤궁자까
Không... không phải vậy... điều đó không thể tránh khỏi do diễn biến của câu chuyện...

서여주
(Tôi hiểu rồi, vậy thì biến đi chỗ khác đi)


샤궁자까
(Buộc phải rời đi)

서여주
Bạn ổn chứ?


김태형
chuẩn rồi

서여주
(Sao tự nhiên thằng bé lại làm thế nhỉ...)

서여주
Màu tóc của bạn đã thay đổi à?



김태형
??

서여주
(Nó thực sự tỏa sáng vì tôi đã đặt một con búp bê vào trong đó)

서여주
(Con tôi rất tuyệt)


김태형
(nức nở) Đầu óc tôi bị làm sao vậy!!!

서여주
Rửa chén (đơn giản)


김태형
(nức nở) Điều này...

Sau một thời gian


김태형
bậc thầy...

서여주
??


김태형
Có phải là bạn không?

서여주
(Không tệ)


김태형
(tiếng khóc lớn) Ppaaaa ...

서여주
Này! Câm miệng lại!!

서여주
Tôi đang tìm tương cà... và giờ thì tôi bị đau đầu.


김태형
(Nhìn vào gương) Cũng không tệ, phải không?


김태형
(nội dung)

서여주
Mời vào, mời vào (Hwayihwayi)


김태형
bữa tối

서여주
Tôi sẽ gọi cho bạn.


김태형
chuẩn rồi


샤궁자까
Tôi muốn viết thêm một vài dòng nữa, nhưng đây không phải là ấn bản đặc biệt.


샤궁자까
Chủ đề này đang tràn ngập trong đầu tôi...


샤궁자까
Vậy là chương trình đặc biệt đã kết thúc rồi! (Tuyệt vời!)