致被廢黜的王子安特·謝夫舍爾的信
序言


1372年,一月裡一個寒冷的冬日。

被判處斬首的人一個接一個地站在斷頭台前。

最後一名劊子手,已經筋疲力盡,終於站在斷頭台前了。

필요한 역
“被廢黜的王子安特·舍夫舍爾因侮辱皇室及其他罪行將被斬首!”

突然,觀眾席中傳來一陣低語聲。

他們無法相信王儲已被廢黜,也無法相信他即將離世。

雖然他是個腐敗的王儲,但在政治方面,他卻是個真正的王儲。

這是因為他深受人民愛戴,有傳言說他與皇帝關係良好。

那些目睹他被吊在斷頭台上的人都痛哭流涕。

人民感到受到了皇帝的侮辱。

這樣的事情該如何實現?

父親怎麼能眼睜睜地看著兒子死去?

필요한 역
“執行!”

'_Seokyeong'


안테르 셰프셔
“..啊!”

被廢黜的王子安特-切夫舍爾的頭顱被斷頭台的鋒利刀刃斬下。

看到劊子手們如此冷漠、毫無感情地處理他被砍下的頭顱和屍體,真是令人感到奇怪。

為什麼會發生這種事?

皇帝基瑟溫·切夫舍爾非常疼愛他的兒子安特·切夫舍爾。

據說,被廢黜的安特衛普·謝普徹王子臨終前對他的父親說了這樣一番話:


안테르 셰프셔
“父親,如果我不是您的兒女,這一切就不會發生。”


안테르 셰프셔
如果我不是生在一個父親風流成性、好色成性的家庭,而是他的長子,這一切就不會發生。


안테르 셰프셔
但是,對於已經誕生的事物,我們又能做些什麼呢?


안테르 셰프셔
你認為這件事該歸咎於誰?


안테르 셰프셔
所以……請讓我快樂哪怕最後一刻吧。


안테르 셰프셔
我以性命相搏,懇求你們只放過我們的哈滕斯太太和我們的女兒巴特妮·切夫。


안테르 셰프셔
相反……殺了我。她什麼都沒做錯。

他的人生悲劇或許始於22年前。

從他出生的那一刻起。


안테르 셰프셔
安特謝夫舍爾 / 被廢黜的東羅馬帝國王子


미셔스 하텐츠
哈滕斯夫人 / 她是一位公爵的妻子,但後來成為了安特衛普·謝普舍爾的妾。

바테니 셰프셔
巴特尼謝普舍爾 / 安特謝普舍爾和哈騰斯夫人的孩子


미셸 셰프셔
米歇爾謝菲爾德/復活節帝國公主


피숀 하텐츠
皮雄·哈滕茨/大公爵/哈滕茨夫人的丈夫,但被廢黜的王子帶走了。


키져윈 셰프셔
基瑟溫‧謝普希爾 / 東羅馬帝國皇帝 / 一個肆意屠殺自己家人的暴君 / 對他的子民仁慈,但對他的家人卻不仁慈。


죠쥬윈 셰프셔
喬朱溫·謝普希爾 / 基澤溫·謝普希爾的第三個兒子 / 他的哥哥被廢黜為王儲,他成為了王儲。


키스터 미스타주
基斯特·米斯塔奇 / 安特·謝夫舍爾的保姆


리처드 키만
理查德·基曼 / (讓我們互相了解一下)


가주크 리몬
Gajuk Lemon / (讓我們一點一點地了解彼此)

每週二連載