幼なじみのパワー

5.傷つけて?

전원우 image

전원우

「行ってきました」

원우 엄마 image

원우 엄마

「ウォン来た?」

전원우 image

전원우

「おばさん、こんにちは」

하나 엄마 image

하나 엄마

「ワンウー~! 久しぶりだ~」

ママが靴を脱いでいる全員に行き、しっかり抱きしめた。

久しぶりは何、前週も一緒にご飯食べながら…

全員がバッグを下ろしてソファに座っている私の隣に来た。

전원우 image

전원우

「それは私の服ではない?」

수하나 image

수하나

「私も着たくなかった」

전원우 image

전원우

「ズボンは長いものがある」

수하나 image

수하나

「必要ありません」

전원우 image

전원우

「は…」

전원우 image

전원우

「傷つけて?」

수하나 image

수하나

「なんだよ」

전원우 image

전원우

「さっきあなたの運動場に座り込んだじゃないか。

수하나 image

수하나

「けがをしなければならなかったのか」

私の心配をする全員が適応できなかったのでこっそり言った。

전원우 image

전원우

「あなたが言うもの、」

전원우 image

전원우

「なった」

全員はため息をついて起きたら、私の部屋に入った。

突然私の心配をなぜするのか…

しかし、それは心配ですか?

원우 엄마 image

원우 엄마

「みんなキムチチャーハン大丈夫?」

하나 엄마 image

하나 엄마

「私は大丈夫です、あなたたちは?」

전원우 image

전원우

「いいね」

수하나 image

수하나

「おいしいと思います。おばさん、ありがとうございます。」

원우 엄마 image

원우 엄마

「ええ、ええ、たくさん食べて、一つです」

おばさんが私のボウルにもっと入れてくれた。

私、これは食べません、おばさん...

하나 엄마 image

하나 엄마

「ウォンウのお母さんの実力は死んでいない~」

원우 엄마 image

원우 엄마

「私相変わらず~」

전원우 image

전원우

「相変わらずは何。昨日フライパン一つ焼いて食べました。」

원우 엄마 image

원우 엄마

「みんな、それをなぜ教えて!」

하나 엄마 image

하나 엄마

「プハハト、何をしてたの?」

원우 엄마 image

원우 엄마

「卵フライ…」

하나 엄마 image

하나 엄마

「卵フライをハンモクするのにフライパンを燃やして食べることが可能?」

ママが両目を丸くしておばさんを眺めた。

おばさんは無理笑いをしてウォンウを眺めた。

원우 엄마 image

원우 엄마

「なぜそれを言うのか…」

전원우 image

전원우

「あ、言ってはいけないことだったの?」

원우 엄마 image

원우 엄마

「……」

전원우 image

전원우

「あなたはこれが好きです。一緒に食べます」

全員が私の前にキュウリの針を持ってきた。

今日の昼食の時とは確かに違う姿に慌てた。

みんな今ママとおばさんの前だとイメージ管理してるの…?

하나 엄마 image

하나 엄마

「ウォンウは私たち一つよく手に入れてください」

お母さんの前でのみこういうのです。

원우 엄마 image

원우 엄마

「学校でもよく手に入れてくれる?」

いいえ。ではありません。

하나 엄마 image

하나 엄마

「このように見れば私たちの一つとウォンウととてもよく似合う」

いいえ。そうじゃないと思う、ママ。

원우 엄마 image

원우 엄마

「結婚しますか?」

수하나 image

수하나

「プハク、!!」

私の口の中にいたご飯は、反対側に座っていた全員の顔にこだわってしまった。

수하나 image

수하나

「え、…」

전원우 image

전원우

「……」

怒っていますか?

원우 엄마 image

원우 엄마

「ああ、一つは驚いたようですね。

하나 엄마 image

하나 엄마

「さあ、水のティッシュ。拭いてください。

수하나 image

수하나

「ミ、ごめん」

전원우 image

전원우

「大丈夫。拭けばいいの、なんだ」

全員が笑って顔を拭いた。

...

心から適応しないでください...

원우 엄마 image

원우 엄마

「私たちウォンは本当に良いです。」

하나 엄마 image

하나 엄마

「学校でも人気は多い?」

원우 엄마 image

원우 엄마

「おお、何を聞いて~。 子どもが真に生まれたりもして性格までいいのに。最近の言葉では詐欺?」

詐欺キャットも合っていますが、おばさんが言いたいのは厳しいです。

전원우 image

전원우

「いいえ、私は人気がありません」

원우 엄마 image

원우 엄마

「ええ、私たちのワンウーは人気がなくてもいい」

하나 엄마 image

하나 엄마

「うん?」

원우 엄마 image

원우 엄마

「ひとつだけあればいいんですよね?」

おばさんが出て全員を交互に見た。

전원우 image

전원우

「そうだ」

さり気ないように受け止める全員に噛むのを止めて見た。

전원우 image

전원우

「食べませんか?」

수하나 image

수하나

「あ、いや…」

ああ、今日はなぜですか?

ふさわしいと思います...

消化しないでください...

하나 엄마 image

하나 엄마

「花屋、お母さんとおばさんと話をちょっと元友の部屋で遊んでる」

수하나 image

수하나

「なに…家にいついつ?」

하나 엄마 image

하나 엄마

「家に帰りたい?」

수하나 image

수하나

「うん、私は宿題すべきだ」

하나 엄마 image

하나 엄마

「宿題?ここでやればいい」

수하나 image

수하나

「家に帰ろう」