イェピスサバン{団体ファンピック}
EP.1-7 島村殺人事件


)


웅경위
ここにいらっしゃいますか…?


웅경위
ゆみりさん?


웅경위
いらっしゃいますか?


유미리
ああ.はい


유미리
どうやって..


웅경위
現制本人が容疑船上におられるのはご存知ですか?


유미리
だから..


웅경위
いくつか質問に来ました。


유미리
はい、いくらですか。


웅경위
町会館の構造はどうなりますか?


유미리
はい..?


웅경위
さあ


유미리
地下2階から3階まであります。


유미리
1階はご覧のように簡単に集まる場所です。


유미리
2階はシーティングエリアのような場所です。


유미리
3階は私の家です。


유미리
地下2階にはステージがあります。


웅경위
地下1階は?


유미리
それは練習室です。


웅경위
そうですね。

ウンは手帳に書いて言った


웅경위
それでは、事件当日の午後9時から午前4時の間に何が起こりましたか?


유미리
あの日は体が悪いのでずっと家だけでした。


웅경위
証明してくれる人は?


유미리
書く


유미리
ないようですが?


웅경위
そうですね。


웅경위
わかりました


유미리
もう終わりましたか?


웅경위
はい


웅경위
ある程度事件の輪角が取れています。


웅경위
ゆみりさんはずっと家にいてください


유미리
はい




웅경위
はさみロックを見てもう一人でやるべきですㅠ


웅경위
目撃者はいないのか?

ウンギは道を進んで周りを行き来した人とぶつかった。


웅경위
ああ..!


웅경위
大丈夫ですか?


이소율
はい..?はい..


웅경위
もしかしてあなたの名前は..


이소율
ああ..イソ率です。


이소율
誰..?


웅경위
ああ、今回の殺人事件を解決しに来た刑事です。


이소율
希望ですか?


웅경위
はい


웅경위
どう..


이소율
私は望んでいる姉です。


웅경위
ああ..


웅경위
では、もし何か質問してもいいですか?


이소율
だから


웅경위
事件当日どこにいますか?


이소율
その日、私は家にいました。


이소율
希望は村の会館に行かなければならないと言った。


이소율
その日には練習もなかったのに…


웅경위
それは何のことですか?


이소율
ああ、そうです。


이소율
私たちは今回の祭りのように踊ることにしました。


이소율
しかし、その日にはあらかじめ姉妹が来ないでください。


이소율
そういえば、希望が出る前にあらかじめ姉が呼んだと言いました。


웅경위
そうですね。


웅경위
あなたはこの村に隠されているのを知っていますか?


이소율
はい?そんなことありますか?


웅경위
知りませんか?


이소율
はい。


웅경위
どれくらい走ったの?


이소율
一ヶ月ほどでしたか?


이소율
そうだと思います。


웅경위
うーん..


웅경위
もしかしたら希望さんは隠されたことを知っているのか…


이소율
ああ!


이소율
それから私は望みが私に隠されているのではないと言いました。


웅경위
うーん..


이소율
隠されているのは何ですか?


웅경위
すでにここの村人はみな知っているようです。


웅경위
2年前ごろ宝石盗難事件ご存知ですか?


웅경위
あまりにも有名な事件でもあり、宝石が盗まれたのも初めてだからご存知でしょうか?


이소율
もちろんわかります..


이소율
知らないと変なんですね…


웅경위
はい..?


이소율
その当事者は私たちの家族です。


웅경위
はい?


이소율
上世代の時からよく降りてきたのに…


이소율
しかし、それはなぜですか?


웅경위
その宝石はこの村にあります


이소율
それは..何..


웅경위
犯人も見つけたようです。


이소율
本当ですか?


웅경위
はい


웅경위
私の後輩は調査中です。


웅경위
できれば私たちと一緒に行くのはどうでしょうか?


웅경위
宝石..見つけます。


이소율
わかりました。


웅경위
もう一人尋問していけますか?


이소율
だから


이소율
フォローします。




동경사
ここがイハナさんのお宅か…?


동경사
アパートになるのがいいです。


동경사
..


동경사
アパート?


동경사
ところでアパート?


동경사
ここは3年前にできた町なのに…


동경사
怪しい..



スマート))


이하나
はい〜


이하나
え?刑事?


동경사
はい


동경사
いくつか質問することができました。


이하나
質問してください


동경사
事件当日午後9時から夜明け4時の間に何をしましたか?


이하나
その日はお祭りの準備のために遅くまであらかじめお姉さんの部屋で練習しました。


이하나
町会館は8時30分で閉じなければなりません。


이하나
だから私は姉の部屋でした。


동경사
そうですね。


동경사
昨日私たちの経緯のコンピュータがハッキングされました


이하나
ㅎ..ハッキングです..?


동경사
はい


동경사
私たちはその犯人をイ・ミナさんと考えています。


이하나
はい?


이하나
私はなぜ..


동경사
まだ決まっているわけではありませんが


동경사
ここは島村なので、このエリアでのみインターネットがよく飛び散ったんですか?


동경사
そして、ここは行くところのない人たちを過ごしてくれるところなので、そのようなことは専門家だけができませんか?


동경사
イ・ナナ?


이하나
しかし、私は専門家です。


동경사
当然専門家ではないと言うでしょう。


동경사
イ・ナナさんが専門家なら?


동경사
イ・ナナ機械学専攻。


이하나
...


동경사
もっと言うことがありますか?


이하나
そうですね。私はそうです..


이하나
私はハッキングしました。


동경사
なぜですか?


이하나
ご存知でしょう。


이하나
録音した本を消そうとしました。


동경사
それほど実力だったら最初から全部クリアすればいいんじゃないですか?


이하나
ㄱ..それは..


동경사
実はイ・ナナさんは録音本を消す考えがなかったんですか?


동경사
この金にただ自白したいと思いました。


이하나
ご存知ですね..


동경사
おそらく他の人にバレて再び消したのでしょうか?


이하나
そうですね。


동경사
このことに罰があります。


이하나
はい..


동경사
それ以外の仕事は会議を通して私たちに相談するでしょう。


동경사
家に出ないでください。


이하나
はい..




휘경장
先輩〜


휘경장
来ましたか?


우경장
はい


휘경장
宝のある場所は見えなくても明らかだ。


우경장
そう


휘경장
まだ1時間ほど残っているのを待たなければなりませんか?


우경장
そうです。


우경장
待たないと何をしますか?


휘경장
ただ


휘경장
じっとしていれば退屈でしょう。


우경장
おそらくすぐに傾斜は来るでしょう。


휘경장
あ〜傾斜ここに少し近いですか?


우경장
うん


동경사
ドラ〜


동경사
出てきた


우경장
来ました


동경사
私を待っている?


휘경장
ある程度


동경사
しかし、経緯は?


우경장
経緯を二分するので、もう少し待たなければなりません。



45分後..


웅경위
出ました〜


이소율
こんにちは..


동경사
経緯!!


우경장
しかし、この人は誰ですか?


웅경위
ああ..被害者の親姉ですが、私は必要があると思います。


휘경장
だから男..


웅경위
今ここに会議室に行きますか?


웅경위
さっき連絡して容疑者の皆さん警察署に待機させた


휘경장
それから、




우경장
ここも会議室がかなりいいんですか?


동경사
だから


웅경위
Iso Leeはしばらくここに座っています。


웅경위
私が尋ねるものがあればします。


이소율
はい




웅경위
一度自己調査したことを教えてみようか?


휘경장
一度私は


휘경장
パク・ヨンミンを尋ねました。


휘경장
9時30分から家にいたそうです


휘경장
証明する人は特にいません。


휘경장
そして村の祭りについて質問しました


휘경장
祭りは公演と作品展示をしています。


휘경장
場所は村の会館です。


휘경장
1階は作品展示地下2階では公演をするんですね


휘경장
地下1階に倉庫がありました。


웅경위
私にはゆみりさんが練習室だった


동경사
では宝石は地下1階にありますね..


웅경위
はい


웅경위
その宝石の所有者に返さなければなりません..ㅎ


우경장
オーナーですか?


이소율
ああ..


이소율
私は所有者です。


이소율
正確に言えば、私たちの家族です。


우경장
すぐに宝石を見てみましょう。


이소율
はい..!


웅경위
これくらいならほぼ確実に犯人を知るのか?


휘경장
そうです〜


휘경장
他の先輩の質問の内容も似ています。


웅경위
では、犯人を呼ぶか?


AB6IX
はい! ((雄を除く


웅경위
巡礼〜

이하라 순경
はい!

이하민 순경
あなたは犯人を知っていますか?


웅경위
当然です。

이하민 순경
誰が燃えるか?




だから犯人は誰ですか?

それは談話で^^

犯人は今回も私だけ知っているよ〜^^

それでは談話で見てください〜


2616文字