Cửa hàng Manggae-tteok

Ngày Cá tháng Tư (2)

지민 image

지민

Có vẻ như bạn đã trải qua một khoảng thời gian thực sự khó khăn...

연주

À... không...

지민 image

지민

Không... bạn nói là khó mà...?

연주

Đúng...!

지민 image

지민

Vậy... tại sao...?

연주

Bạn có biết hôm nay là ngày gì không?

지민 image

지민

Ừm...? Tôi không chắc lắm...

연주

Chỉ riêng hôm nay thôi....

지민 image

지민

Không sao đâu... Tôi chỉ đang hỏi xem nó có khó không thôi...

연주

Chỉ hôm nay thôi...!

지민 image

지민

Hãy trả lời tôi...

연주

Hôm nay là ngày Cá tháng Tư....

지민 image

지민

Ngày Cá tháng Tư là gì...?

연주

Bạn làm gì vào ngày Cá tháng Tư...?

지민 image

지민

Ngày của những lời nói dối...

지민 image

지민

Nhưng... tại sao... lại là một lời nói dối...

연주

Đúng vậy! Toàn lời nói dối...

Ngay lúc đó, tiếng gõ cửa vang lên.

지민 image

지민

Bạn là ai?

정국 image

정국

Anh trai! Là em!!

지민 image

지민

À... Tôi sẽ đi..!

Sau đó, người đàn ông tên Jimin bước ra ngoài.

정국 image

정국

Anh ơi! Còn Yeonju thì sao?

지민 image

지민

Trong phòng...

정국 image

정국

Hai người có đánh nhau không?

지민 image

지민

KHÔNG....

Người đàn ông tên Jimin đã kể cho tôi nghe tất cả những gì đã xảy ra cho đến lúc đó.

정국 image

정국

À... nhưng anh bạn! Hôm nay là ngày gì vậy?

지민 image

지민

Hôm nay là ngày Cá tháng Tư... tại sao lại thế...?

정국 image

정국

Ngày Cá tháng Tư là gì?

지민 image

지민

Ngày của những lời nói dối...

정국 image

정국

Đúng vậy! Toàn là lời nói dối!!

지민 image

지민

Nói dối... Hả???

정국 image

정국

Tôi nói với chị Yeonju, chị đã nói dối!

지민 image

지민

Không thể nào... bạn đang nói dối phải không...?

정국 image

정국

Ha... hỏi...

지민 image

지민

À... được rồi... Tạm biệt...

정국 image

정국

Đúng!

Một người đàn ông tên Jimin bước vào phòng.

지민 image

지민

Ừm... gi... Yeonju...

연주

Ừm... tại sao...?

지민 image

지민

Tức là... nói rằng chúng ta nên chia tay...

Tôi hơi lo lắng một chút.

지민 image

지민

Có phải đó là lời nói dối...?

연주

Ờ... ừ...

지민 image

지민

Ừm... thật sao...?

연주

Đúng!!!

지민 image

지민

Anh... anh đã nói dối...?

Và rồi, người đàn ông tên Jimin đã ôm tôi.

지민 image

지민

Này... Yeonju... Tớ... Tớ đã gặp khó khăn...

연주

Đúng vậy~

지민 image

지민

Oo....ung...

Người đàn ông tên Jimin ngẩng đầu lên và nhìn tôi.

지민 image

지민

Yeonju... em có thể... hôn anh được không?

Trong giây lát, tôi đã bối rối trước từ "hôn".

Có lẽ vì thế mà tôi nhắm mắt lại.

지민 image

지민

Tôi sẽ làm...

연주

Không... Ối!!

Lưỡi của một người đàn ông tên Jimin thọc vào.

Và sau một lúc, một người đàn ông tên Jimin rời môi ra.

연주

H... h... h...

지민 image

지민

Bạn ổn chứ...?

연주

Đúng....

지민 image

지민

Bạn muốn ăn gì...?

연주

Không sao cả...

Rồi tôi nghe thấy tiếng sôi bụng.

지민 image

지민

Nói nhanh lên... Tôi đói rồi...

연주

Tôi... Tôi... Tôi... Ra... Mì Ramen!!

지민 image

지민

Mì ramen...? Được thôi...!

Tôi thực sự không muốn ăn mì ramen, nhưng đó là món duy nhất tôi nghĩ đến.

Vài phút sau, một người tên Jimin gọi cho tôi.

지민 image

지민

Yeonju! Ra đây nào!!

연주

Được rồi! Tôi đi đây!!

Khi tôi vào bếp, mì ramen đã được nấu chín.

지민 image

지민

Ăn!!

연주

Đúng!

Sau đó tôi ngồi xuống và ăn mì ramen.

지민 image

지민

Tôi đi vệ sinh đây!

연주

Ừ, cứ tự nhiên! (Dịch nghĩa: Vâng, cứ tự nhiên!)

Người đàn ông tên Jimin đi vào nhà vệ sinh, còn tôi ở lại trong bếp.

Ngay lúc đó, điện thoại di động của một người tên Jimin reo lên.

연주

Lee... Lee Yeo-ju...?