Hỡi những người ở gần mà lại xa (緣)
Tập 1 | Anh ấy là người như thế nào trong một ngày bình thường?



Trên thế giới có rất nhiều kiểu người khác nhau.

Hoặc là vô cùng trìu mến, hoặc là vô cùng tàn nhẫn.

Hoặc anh ta là người tốt thật sự, hoặc anh ta chỉ đang giả vờ là người tốt.


Một trong số đó sẽ là bạn, và những người còn lại sẽ là người mà bạn quen biết.


Ở nơi tôi làm việc, tôi có thể nhìn thấy tất cả những người đó cùng một lúc.



오 간호사
Cô giáo Seo sắp đi làm rồi.


서여주
Vâng, hôm nay tôi có nhiều bệnh nhân ngoại trú không?

오 간호사
Không, hôm nay không có gì nhiều.

오 간호사
Bạn ngủ được bao nhiêu tiếng?


서여주
Một... ba tiếng?

오 간호사
Không hiểu sao... tôi lại thắc mắc tại sao bạn lại đến làm việc khi rõ ràng là bạn vừa mới tan ca.


서여주
Đây là đặc điểm của những người ở bệnh viện này. Họ sống mà thậm chí không biết ngày hay đêm là gì.

오 간호사
…Chẳng phải bạn đang nói quá hăng hái sao?


서여주
…Trông nó có giống như vậy không? Tôi cảm thấy như mình sắp chết vì thiếu ngủ vậy?

오 간호사
May mắn thay, sáng nay không có ca phẫu thuật nào, vì vậy bạn có thể ngủ một giấc sau khi điều trị ngoại trú.


서여주
À, tôi hiểu rồi.


서여주
Vậy thì chắc hôm nay tôi có thể ăn trưa với họ rồi ngủ một chút.

오 간호사
Điều đó thật tuyệt, vì bạn có thời gian để ngủ.


서여주
Hehe - thật buồn khi y tá Oh nói vậy_


서여주
Tôi ra ngoài với vẻ ngoài như thế này vào buổi sáng và tan làm khi mặt trời mọc.


서여주
Y tá Oh đã phân chia giờ giấc làm việc ngày và đêm để có thể tan sở đúng giờ.


서여주
Bạn đang đi quá xa rồi.

오 간호사
Dạo này tôi cũng không thể tan làm đúng giờ được vì có một giáo sư trẻ đang quấy rối tôi.


서여주
…có phải là tôi không?

오 간호사
Ừm_ vâng


서여주
Cảm ơn bạn. Ồ, tôi không còn nhiều thời gian cho cuộc hẹn khám ngoại trú nữa. Tôi sẽ đi.



오 간호사
…Tôi không thể hẹn hò vì lúc nào cũng phải ở bệnh viện.



김지수
Giáo viên Seo -


서여주
Sao, bạn đến làm việc sớm vậy?


김지수
Không, tôi không về nhà.


서여주
…có quá nhiều giấy tờ không?


김지수
Giáo sư của chúng tôi luôn bảo chúng tôi làm điều gì đó, ngay cả khi ông ấy biết rõ.


서여주
Tất cả những điều này là vì may mắn của bạn.


서여주
Bạn sắp hoàn thành chương trình nội trú rồi. Sắp tới bạn sẽ trở thành trưởng khoa, vì vậy bạn phải xử lý việc này.

* Bác sĩ nội trú: Chuyên gia học tập và làm việc trong một chuyên ngành cụ thể trong 3-4 năm. * Trưởng khoa: Bác sĩ nội trú cao cấp nhất.


김지수
Dù bạn có trở thành trưởng khoa hay thành viên cao cấp đến đâu, bạn vẫn phải viết báo cáo.

* Nghiên cứu sinh: Sau khi hoàn thành quy trình này, người đó sẽ ở lại bệnh viện để hỗ trợ giáo sư trong việc điều trị hoặc phẫu thuật.


서여주
…Vậy thì tôi sẽ tha cho anh.


김지수
Bạn biết đấy, đây là năm thứ hai tôi nói điều này rồi, phải không?


서여주
Ồ, này, tôi cũng đã ghi lại tất cả rồi đấy.


김지수
Thôi đủ rồi. Mau thay đồ rồi ra đây. Tôi sắp bắt đầu phòng khám ngoại trú rồi. Dù sao thì, mỗi ngày đều phải đến đúng giờ nhé.


서여주
Thôi đừng cằn nhằn nữa. Hôm nay chúng ta cũng phải cố gắng nhé.







서여주
Ôi trời, đã lâu lắm rồi nhỉ!


서여주
Dạo này bạn thế nào rồi?

환자
Tôi đã hoàn toàn bình phục sau ca phẫu thuật gần đây nhất. Tất cả là nhờ giáo sư.


서여주
À, đó là nhờ bệnh nhân đã vượt qua nó một cách xuất sắc.


서여주
Vậy, chúng ta hãy kiểm tra xem tình trạng có thực sự ổn không nhé?



서여주
Tôi có một vết sẹo. Bạn có thấy ổn với điều này không?

환자
Ồ, không sao đâu_ Mình rất vui vì cuối cùng cũng có thể quay lại với cuộc sống thường nhật.


서여주
Jisoo, em có thể nhờ Giáo sư Kim chụp ảnh cái này lại và gửi cho em được không ạ?


김지수
Ồ, đúng vậy


서여주
Bệnh nhân có một vết sẹo lớn trên bụng. Nhưng giáo sư ở bệnh viện chúng tôi biết rất nhiều nơi giỏi trong việc xóa sẹo.


서여주
Hãy đến gặp anh ấy một lần.


서여주
Ừm... Có vẻ như ngoài vết sẹo ra thì bạn không có vấn đề gì khác, vậy chúng ta hãy gặp nhau ở phòng khám ngoại trú lần tới nhé.

환자
Cảm ơn bạn rất nhiều vì luôn chăm sóc tôi chu đáo.


서여주
Vâng, mời vào.




서여주
Còn bao nhiêu phút nữa?


김지수
Còn năm phút nữa.


김지수
Tôi có nên mời bạn vào không?


서여주
Đúng




김석진
…Bạn có đang làm nhiệm vụ không?

박민재
Đúng


김석진
Ồ, bạn cũng nên nhanh chóng dạy đi!

박민재
Dù vậy, tôi vẫn thích làm trưởng phòng. Tôi nghĩ nó tốt hơn là thức trắng đêm như một giáo sư, ngay cả khi tôi không đang trong ca trực.

박민재
Tôi sẽ vẫn là một chuyên gia, chứ không phải là một giáo sư.


김석진
…bạn rời khỏi chuyên ngành phẫu thuật nhi khoa

박민재
Này, sao cậu lại như vậy? Nhưng cậu còn có thể tìm được một trợ lý đáng tin cậy như tôi ở đâu nữa chứ?


김석진
Không à? Vậy đấy, trợ lý đáng tin cậy của tôi.


정호석
Có rất nhiều bác sĩ phẫu thuật nhi khoa, vậy tại sao chúng ta luôn phải đến gặp bác sĩ phẫu thuật lồng ngực?


김석진
Chào mọi người, tôi là Park Min-jae, Trưởng khoa Phẫu thuật Nhi, và đây là Jeong Ho-seok, bác sĩ chuyên khoa phẫu thuật lồng ngực năm thứ 4 và là bạn cùng lớp y khoa của tôi.


김석진
Còn Seo Yeo-ju thì sao?


정호석
Hôm nay anh ấy là bệnh nhân ngoại trú.


김석진
Được rồi, Minjae của chúng ta phải đi làm rồi.

박민재
…Thưa giáo sư, hôm nay thầy cũng có một cuộc hẹn khám bệnh ngoại trú.


김석진
Ha, Minjae, giờ khám ngoại trú khoa phẫu thuật nhi đã qua rồi, và tớ cũng đã hoàn thành xong phần khám ngoại trú của mình.

박민재
Không, một mình, không có người lãnh đạo sao?


김석진
Tôi đã nói với bạn trước đó rồi, tôi có nhiều hơn một hoặc hai trợ lý.


정호석
…Tôi đã làm điều đó cùng với bạn.

박민재
Cô Jeong, cô có việc gì cần làm không...?


정호석
Ừ, sao lại không có chứ?_ Nhưng nó không quan trọng, nên tôi cứ làm vậy thôi.


서여주
Có tin đồn lan truyền rằng hai người bị mắc kẹt cùng nhau cả ngày ở bệnh viện.


김석진
Ồ, giáo sư Seo của chúng ta đã đến rồi.

박민재
Ồ, chào thầy!


서여주
Đúng_


서여주
…Trưởng phòng Park Min-jae?

박민재
Ồ, đúng rồi


서여주
Đúng -


김석진
Bạn đã ăn sáng chưa?


서여주
Bạn đã ăn chưa? Tôi rời chỗ làm lúc 4 giờ sáng hôm qua và trở lại lúc 7 giờ sáng nay.


정호석
Bạn cũng vậy, đúng là bạn mà.


서여주
Tôi sẽ coi đó là lời khen.


서여주
Còn Park Jimin thì sao?


김석진
Anh ấy đang phẫu thuật sáng nay. Tôi nghĩ có một bệnh nhân TA đến vào sáng sớm nay.


김석진
Chúng tôi đang cùng nhau đi bộ đến chỗ làm thì anh ta bỏ chạy.

*TA: Tai nạn giao thông


서여주
Tôi nghĩ mình sẽ sớm nhận được cuộc gọi.

Tiếng chuông điện thoại làm phiền -


서여주
Tôi đi đây.



서여주
- Vâng, tôi là Seo Yeo-ju.

서은빈
- Vâng, chào giáo sư. Tôi là Seo Eun-bin, bác sĩ nội trú chuyên khoa phẫu thuật thần kinh.

서은빈
- Sáng nay, khoảng 6 giờ 40 phút, một bệnh nhân nữ 34 tuổi đến khám. Tôi đã gọi cho giáo sư vì có vẻ như vụ tai nạn đã gây ra một số áp lực lên tim của cô ấy.


서여주
- Giỏi lắm. Giáo sư Park có ở đây không?

서은빈
- Bạn đang ở đây.


서여주
- Được rồi. Tôi sẽ hỏi Giáo sư Park thêm chi tiết.



김석진
Anh ấy cũng sống rất phóng túng.


정호석
Nhìn vào đó, tôi thấy dường như bạn không làm việc chăm chỉ.


김석진
Tôi có nên im lặng và đi khám bác sĩ ngay bây giờ không?


정호석
Vui lòng không quấy rối cư dân.


김석진
… Nhưng bạn không thể làm phiền một chuyên gia như vậy được.


정호석
Bác sĩ chuyên khoa đang ở đây và ông ta đang quấy rối tôi.


김석진
Ừ, im lặng nào, mình đi ăn ramen thôi.


정호석
À không, tôi sẽ ăn nó sau khi Park Jimin và Seo Yeo-ju phẫu thuật xong.


김석진
Bạn ghét ăn cùng tôi đến vậy sao?


정호석
Tôi ghét nó lắm


김석진
Được rồi, cậu cũng không phải bạn tôi.





서여주
Còn về các chỉ số sinh tồn thì sao?

서은빈
Tình trạng của anh ấy hơi không ổn định. Trước hết, chúng tôi phải đặt anh ấy vào máy thở và nghi ngờ anh ấy bị xuất huyết nội.

* Chảy máu: chảy máu


박지민
Ồ, bạn đến đây à?


서여주
À, vậy phòng mổ mở cửa lúc mấy giờ vậy?


박지민
Ừm_ 30 phút?


박지민
Bạn có thể ngủ nướng thêm một chút. Bạn nói tối qua bạn tan làm muộn mà.


서여주
Ai lại nói về tôi như thế chứ?


박지민
Tôi không biết, tôi cũng nghe điều đó từ Kim Seokjin.


박지민
Nếu bạn mệt mỏi, bạn có muốn đi khám bác sĩ không?


서여주
Tôi sẽ cô đơn nếu đi một mình. Chúng ta cùng đi nhé.


박지민
Tôi đoán vậy haha




서여주
Ôi, dù đã đến khoa phẫu thuật thần kinh bao nhiêu lần đi nữa, tôi vẫn không thể nào quen được.


서여주
Quy mô của khoa phẫu thuật lồng ngực khác nhau. Tôi có nên đề xuất với chủ nhiệm khoa không?


박지민
Này, bớt cá tính đi một chút đi! Sao con bạn lúc nào cũng độc đoán thế?


서여주
Sao anh không tìm được người phụ nữ nào như em?


박지민
Ừ. Thật sự rất đáng sợ, Yeoju ạ.


서여주
Nếu bạn sợ hãi thì sao? Bạn vốn dĩ rất vô tư, phải không? Bạn đang ngồi đây trong bệnh viện như thể chẳng có chuyện gì xảy ra.


박지민
Lúc nãy bạn không thấy tôi sao? Từ khi bắt đầu công việc hôm nay đến giờ làm việc tôi cứ như đang tham chiến vậy.


서여주
Còn phòng khám ngoại trú thì sao? Anh/chị đã hoãn lại chưa?


박지민
Không, tôi đã chuyển nó cho một giáo sư khác.


서여주
Ồ, bác sĩ phẫu thuật thần kinh mới đó, Giáo sư Choi à?


박지민
Ừ. Cậu chẳng biết gì cả, phải không?


박지민
Đừng giao du với Kim Seokjin - Tôi nghĩ bạn cũng bị lây bệnh từ anh ấy đấy.


서여주
Này, sao cậu lại làm thế với Seokjin vậy? Nhưng Seokjin của chúng ta cũng có một khía cạnh dễ thương mà.


김석진
Này, nếu ai nghe thấy điều này, họ sẽ biết bạn thích tôi.


서여주
Tôi tưởng bạn đang ở đây?


박지민
…Tôi không biết.


김석진
Ôi trời, Jimin, cậu đang nói tớ là vi trùng à?


박지민
Anh là bác sĩ, vậy sao anh lại dễ dàng nhắc đến vi trùng như vậy?


김석진
Bạn là bác sĩ, vậy mà bạn lại nói về việc di chuyển dễ dàng đến thế.


서여주
Hai em im lặng chút được không? Chị gái muốn ngủ ít nhất 20 phút.


박지민
Sinh nhật của tôi cũng vào tháng 12, nên đó là lý do chị gái tôi phàn nàn.


김석진
Đúng vậy, bạn hẳn rất vui vì đã đến tháng Mười.


박지민
… Bạn không bận sao?


박지민
Bắt tay vào làm việc, bắt tay vào làm việc ngay bây giờ


김석진
Tôi sẽ không nhúc nhích một inch nào cho đến khi nhận được cuộc gọi.

Ding -


김석진
Này, tôi đi đây


박지민
Làm tốt lắm!


서여주
Anh ấy cũng rất ổn định.


서여주
Luôn ngây thơ và tốt bụng, nhưng hay gây khó chịu.


박지민
Hồi còn đi học anh ấy cũng vậy.


박지민
Nhưng bạn đã học rất tốt lần nữa.


서여주
…Tôi xui xẻo từ đầu đến chân


Tiếng chuông điện thoại phiền phức...


박지민
- Vâng, tôi là Park Ji-min, một bác sĩ phẫu thuật thần kinh.

서은빈
- Thưa giáo sư, phòng mổ và bàn mổ đã được chuẩn bị xong xuôi.


박지민
- Làm tốt lắm. Giờ tôi xuống đây.



박지민
Này, dậy đi


서여주
…Tôi đang hồi hộp chờ đợi ngày mình thực sự có thể nghỉ việc.



Như thường lệ, bệnh viện đông đúc và nhộn nhịp.

Một nơi mà sự sống và cái chết diễn ra gần như mỗi ngày.



서여주
Phòng mổ có mở cửa không?


박지민
Vâng, tôi nghĩ mọi thứ đã được chuẩn bị xong xuôi rồi.


서여주
À, chúng ta đi nhanh lên nào.

보호자
Thưa ông, tôi có một bệnh nhân cấp cứu. Ông có thể giúp tôi được không?


박지민
Phòng của bạn số mấy? Tôi sẽ báo cho y tá.


서여주
Được rồi, bạn lên trước nhé.


서여주
Bệnh nhân hiện đang ở đâu?

보호자
Ồ, đây rồi!


박지민
…Tôi phải đến nhanh chóng




서여주
Bệnh nhân: Anh/chị có biết chỗ này ở đâu không?


서여주
… Đã bao lâu rồi kể từ lần phẫu thuật gần nhất của bệnh nhân?

보호자
Ồ, thưa thầy, hôm qua có gì to tát đâu, phải không ạ?


서여주
Có lẽ miếng gạc cầm máu trong bụng tôi đã bị tuột ra.


서여주
Vui lòng chờ một chút, tôi sẽ nói chuyện với bác sĩ phẫu thuật ngay bây giờ.

보호자
…Vâng, hãy làm điều đó càng sớm càng tốt.


서여주
- Chào, tôi là Seo Yeo-ju đến từ khoa Phẫu thuật lồng ngực. Đây là phòng bệnh đơn ở tầng ba, phòng 302. Mời bạn đi cùng một trong các giáo sư phẫu thuật.


서여주
- Có vẻ như bệnh nhân đã trải qua phẫu thuật lồng ruột, nhưng miếng gạc dường như đã bị tuột ra.


서여주
- Cảm ơn.



서여주
Hãy đến sớm nhất có thể. Khoa phẫu thuật ở ngay bên cạnh, nên bạn sẽ đến đó rất nhanh thôi.


서여주
Tôi có ca phẫu thuật khẩn cấp, nên tôi sẽ đi ngay bây giờ.

보호자
Cảm ơn, cảm ơn!


Vì một sinh mạng, và vì gia đình người đã khuất.

Tôi sẽ cố gắng hết sức.

Tak -

외과 레지던트
Ồ, tôi xin lỗi. Tôi thực sự xin lỗi. Hiện tại tôi đang vội, nên tôi sẽ quay lại sau.


서여주
Ồ, không sao đâu - tôi đã gọi rồi. Cứ đi nhanh lên nhé.


정호석
Điện thoại của bạn bị hỏng à?


서여주
Ồ, đúng vậy, nhưng không sao, dù sao cũng đến lúc phải thay đổi rồi.


정호석
À, tôi hiểu rồi. Tôi cần thay cái này nhanh trước khi có cuộc gọi đến. Màn hình LCD đã hỏng hoàn toàn rồi.


서여주
À, hôm nay tôi không có thời gian.


정호석
Bạn đang được phẫu thuật cấp cứu.


서여주
Vâng, đúng rồi.


서여주
Này, mình sắp gặp rắc rối với Park Jimin rồi, mình sắp...


정호석
Đừng chạy_




박지민
Cảm ơn lòng tốt của bạn hôm nay -


Kỷ Dĩnh -


서여주
Sao, vẫn chưa quá muộn à?


박지민
Ngạc nhiên ư? Vào nhanh lên.



박지민
Làm ơn đưa cho tôi cái kẹp.


서여주
Tôi nghĩ bạn cần lực hút mạnh hơn. Tầm nhìn không được rõ ràng lắm.

서은빈
Vui lòng bật máy bơm.


서여주
Bơm thêm một lần nữa.




박지민
…thật tuyệt phải không?


서여주
Làm tốt lắm haha


박지민
Bạn đang khen tôi sao?


서여주
Không phải cậu, Eunbin_

서은빈
Ồ, cảm ơn thầy vì những nỗ lực của mình, thưa giáo sư.


박지민
Ồ, Seo Eun-bin là cư dân của tôi.


서여주
Này, ai định lấy nó đi vậy? Tôi cũng có trưởng khoa và bác sĩ nội trú riêng nữa.


박지민
Tóm lại, đó là một ca phẫu thuật cấp cứu, nhưng có vẻ mọi việc đã diễn ra tốt đẹp hôm nay.


박지민
Ăn thôi nào!


박지민
Eunbin làm xong và đi ra ngoài.

서은빈
Vâng, thưa giáo sư.


서여주
Hãy cố gắng thêm một chút nữa nhé!

서은빈
Mời vào



02:33 PM

김석진
Sao mọi người đi làm lúc 7 giờ và mãi đến giờ đó mới ăn trưa?


정호석
Giờ thì điều này đã trở thành chuyện hiển nhiên.


서여주
Seokjin, khi ăn chúng ta đừng chạm vào nhau nhé.


박지민
Seo Yeo-ju thầm kín rất nhạy cảm với những chuyện như thế này.


김석진
…Tôi điên rồi


서여주
Tôi đã bảo bạn đừng chạm vào nó rồi mà.


김석진
Ồ, này, ăn xong rồi hãy nói chuyện nhé.


박지민
Những người này đã trở thành bác sĩ bằng cách nào?


정호석
Sau này, khi có thời gian, tôi sẽ từ bỏ công việc nghiên cứu với tư cách là bác sĩ và dành thời gian nghiên cứu về những vấn đề này.


박지민
Ừm, tốt



서여주
Tôi đã bảo bạn đứng yên rồi mà.


서여주
Sao cậu không nghe tớ nói đây? Nghe tớ nói này, Seokjin, cậu thậm chí còn chưa đến 6 tuổi.


김석진
Khi trở thành bác sĩ, bạn sẽ rất giỏi đánh nhau, đúng không?


김석진
Bạn thật quyến rũ_ Tôi ghen tị quá ㅎ



정호석
Im lặng đi, Seo Yeo-ju, bao giờ cô mới sửa điện thoại?


서여주
…Tôi vừa trải qua ca phẫu thuật hôm nay, và chiều nay tôi lại có một ca phẫu thuật khác, vậy nên tôi nên đi trước đó, phải không?


김석진
Này, tiện thể thì đổi luôn số điện thoại đi. Bạn không thấy chán ngấy với những vụ lừa đảo qua điện thoại xảy ra mỗi ngày sao?


서여주
Không à? Tôi là bạn với tên tội phạm lừa đảo qua điện thoại này.


김석진
Hãy tỉnh táo lại đi, nữ anh hùng!


서여주
Trước tiên, tôi chỉ cần thay đổi số điện thoại và màn hình LCD. Tôi nên đi ngay sau khi ăn xong không?


박지민
Bạn có muốn đi cùng tôi không?


서여주
Được rồi, tôi sẽ đi một mình.


정호석
Này, cũng đừng ăn quá nhanh nhé - bác sĩ nói rằng bạn rất dễ bị viêm thực quản trào ngược.


서여주
Được rồi, mình ăn xong rồi_ Mình đi đây.



정호석
Đi vệ sinh trong khi tiêu hóa thức ăn. Không được nôn mửa trên bàn mổ trong lúc phẫu thuật.



오 간호사
Bạn đang đi đâu vậy?


서여주
Ồ, tôi đang nghĩ đến việc đổi điện thoại.

오 간호사
Ồ_ Cuối cùng thì cũng có rồi sao?


서여주
Sao, mọi người đều đang chờ tôi đổi điện thoại à?

김간호사
Nó nổi tiếng trong bệnh viện_ Giáo sư Seo luôn mang theo đồ cổ.


서여주
Không, ai là người cứ tiếp tục lan truyền những tin đồn đó vậy?

오 간호사
Ai vậy? Là cô giáo Kim.


서여주
Ồ, Kim Seokjin à?

오 간호사
Đúng


서여주
Khi tôi quay lại, hãy nói với anh ấy rằng bạn sẽ nằm trên bàn mổ.

오 간호사
Tôi thực sự thích cách anh nói chuyện thẳng thừng như vậy, dù anh là bác sĩ.


서여주
Tôi sẽ coi đó là lời khen. Tôi thực sự sẽ đi.



직원
Chào mừng_


서여주
Tôi đang hơi vội, vậy tôi có thể đổi sang điện thoại tốt nhất ở đây và đổi luôn số điện thoại được không?

직원
Bạn có phải là bác sĩ không?


서여주
Ồ, đúng rồi, sao bạn biết vậy?

직원
Sao anh biết? Anh mặc áo choàng bác sĩ khi đến đây, đúng không?


서여주
…à.


직원
Vâng, cái này là tốt nhất và có chức năng tuyệt vời.


서여주
Vậy thì tôi sẽ làm thế này.


서여주
Vui lòng chọn số càng giống với số trước càng tốt.

직원
Ừm, vui lòng đợi 3 phút.


서여주
Bạn cứ từ từ nhé haha



직원
Được rồi, vậy là xong.

직원
Tôi đã để số điện thoại đó ở cột đầu tiên trong sổ địa chỉ của giáo viên.


서여주
Cảm ơn bạn vì sự nỗ lực hết mình.



오 간호사
Chẳng lẽ việc thay điện thoại di động có thể hoàn thành trong 15 phút sao?


서여주
Này, tôi đã bảo cậu phải thay đổi nó càng sớm càng tốt rồi mà_


서여주
À, đúng rồi, tôi cũng đã đổi số điện thoại đó rồi. Tôi sẽ báo cho bạn ngay bây giờ.



서여주
010...2...

오 간호사
Tôi có nên gọi điện không?


서여주
Ồ, vâng, hãy thử đi.

Tiếng chuông điện thoại phiền phức...


서여주
Tôi đây rồi haha


서여주
Tôi sẽ lưu nó như thế này_




박지민
Bạn đã thay đổi nó chưa?


서여주
Ồ, bất ngờ chưa? Bạn đang ở đâu vậy?


박지민
Ồ, tôi đang trên đường đến một cuộc họp.


서여주
Làm tốt lắm!


박지민
Này, cho tôi số điện thoại của bạn đi.


서여주
Tôi sẽ gọi lại cho bạn, tôi nhớ ít nhất một số điện thoại rồi.


박지민
Ồ, được rồi, lát nữa mình gọi lại cho bạn.


서여주
Ừ, đi thôi_




서여주
Các con ơi, chị gái các con đến rồi.


정호석
Bạn đến nhanh thật đấy, phải không?


서여주
Ừ, còn Kim Seokjin thì sao?


정호석
Anh ấy vừa nhận được một cuộc gọi và liền đi xuống.


서여주
cà phê đá_


서여주
Tôi đã đổi số điện thoại, bạn hãy gọi cho tôi nhé.


정호석
Cho tôi biết số điện thoại của bạn.


서여주
À, 010…

Tiếng chuông điện thoại phiền phức...


서여주
Ồ, này, chắc là Na-kol nhỉ.


서여주
Tôi sẽ báo lại sau. Tôi đi đây.




서여주
- Vâng, tôi là Seo Yeo-ju, một bác sĩ phẫu thuật lồng ngực.

- Xin chào.


서여주
- Ồ, anh/chị là ai?

- Tin nhắn cho biết bạn đã gọi cho tôi trước. Bạn là ai?


서여주
- Ồ, tôi vừa mới đổi số điện thoại. Có lẽ đó là người đã gọi trước đó?

- … À, đúng rồi.


서여주
- …Nhưng tôi đã từng nghe giọng nói đó ở đâu đó rồi. Ngay cả số điện thoại cũng giống với số của tôi…?


서여주
- Tên bạn là gì?



김태형
- Đây là Kim Taehyung.

Tôi chợt nhận ra, dù trước đây tôi luôn sống rất siêng năng.


Trước đó, tôi chưa bao giờ nghĩ rằng một chuyện nực cười như vậy lại có thể xảy ra với mình.
