あなたの翻訳者。

第8章 スイートルームの共有



第8章 スイートルームの共有
TNパースペクティブ

フライトは言葉にされない言葉の痕跡を残した。中途半端な会話、そして間が空くことで、どんなに構成の整った文章よりも雄弁に語られた。そして今、ベルリンに着陸した今、その緊張感はまるで車に乗り込み、スーツケースにまで染み込んでいるかのようだった。

ホテルは豪華だったが、派手さはなかった。あまり多くを語らなくても印象に残るような場所だった。エレベーターに案内されている間、受付係がこう言った。

— ご要望に応じて、プライベートベッドルーム 2 室と共有共用エリアを備えたエグゼクティブ スイート。

何か頼んだ覚えはない。ユンギの方を見たが、彼はまるでその考えに全く納得しているかのように、ただ頷いただけだった。もしかしたら、本当にそうだったのかもしれない。

スイートは広々としていて、モダンだった。装飾は無機質だが、静かな優雅さがあり、思わず声を低くしてしまう。確かに独立したベッドルームが二つあるが、リビングルームと小さなダイニングエリアで繋がっており、窓からは街の景色が見渡せる。

スーツケースを左の部屋に置いてきた。息を吸う必要があった。気持ちを落ち着かせる必要があった。旅そのものというより、彼と空間を共有するという考えが。

シャワー。それが私に必要だった。

ホテルのローブに身を包み、髪もまだ濡れたまま部屋から出ると、リビングルームのソファに座り、膝の上にノートパソコンを置いていた彼を見つけた。テーブルの上には半分空になったウイスキーのグラスが置いてあった。

彼は私を見た。

「君にリラックスする余地を与えたよ」彼はまるで私の緊張を予想していたかのように言った。

-ありがとう。

私はソファの反対側に座った。再び私たちの間に沈黙が訪れたが、今回は違った。より重く、より意識的な沈黙だった。

—これに慣れていないのですね?

-それ?

—普段は会議テーブルの後ろでしか会わない人と、こんなに近くにいられるなんて。

私は彼を見た。
—もしそれがあなたの質問の内容であるならば、私は通訳する相手とスイートルームを共有することに慣れていません。

彼は小さく笑った。ノートパソコンを置いて閉じた。

—それが気になるんですか?

私はぐっと息を呑んだ。恐怖からではなく、その質問にもっと深い意味が込められていたからだ。

「『不快』という言葉が適切かどうかは分かりませんが」と私は言った。「でも、確かに…違いますね」

彼は立ち上がり、窓辺まで歩いて行き、私に背を向けてそこに立ち、ベルリンの明かりを眺めていた。

「何か変だ」と彼はついに言った。「まるで時間の外にいるみたいだ。誰も俺たちがここにいることを知らないみたいだ」

—誰も知らない。

彼はゆっくりと向きを変えて、再び私を見た。

—では、もし誰にも答える必要がなかったら、何をしますか?

私は凍りついた。彼は挑発もせず、何の二重の意味も込めずに言った。しかし、私たちの間の空気は電撃のように張り詰めていた。

私は目をそらさずに立ち上がった。
—それはその質問が何を意味するかによります。

彼は私に向かって一歩踏み出した。飛びかかるわけでも、侵入するわけでもなく、ただ一歩。しかし、その一歩は私との距離を緊張させるには十分だった。強烈に。

「君を不快にさせるようなことは何もしないよ」と彼はささやいた。「でも、何かが空気中に漂っているのを認めないのは偽善的だ。感じられますか?」

感じた。もちろん。体の隅々まで感じた。でも、言えなかった。言うべきじゃなかった。

—ユンギ、仕事で来ました。

—私もです。でも、それで今起こっていることが変わるわけではありません。

私たちは見つめ合った。同じ空間で呼吸をしていた。近すぎる。
彼の手が私の腕に触れた。ほんの少し触れただけだった。しかし、私は身震いした。

それはキスではなかった。厚かましい愛撫でもなかった。かろうじて触れる程度の、持続的な緊張感だった…しかし、彼がため息をつき、一歩後ずさりした瞬間、その緊張は中断された。

—少し休んだ方がいい。明日は長い一日になる。

私はうなずいたが、まだ何も言えなかった。震える手でドアを閉め、部屋に戻った。

何も起こらなかったからだ。

それでも、すべてが起こり始めていた。