您的翻译。

第八章:合住套房



第八章:合住套房
TN视角

那趟飞行留下了许多未说出口的话语。一段未完成的对话,那些停顿胜过任何一句完整的话。而现在,飞机降落在柏林,那份紧张感似乎也跟着我们上了车,渗进了我们的行李箱。

酒店豪华而不张扬,无需过多言语便能给人留下深刻印象。当我们被引向电梯时,前台接待员宣布:

—根据要求,提供一间行政套房,内设两间私人卧室和共享公共区域。

我不记得自己提过什么要求。我看向玧其,但他只是点了点头,好像完全接受这个提议。也许他真的接受。

套房宽敞现代,装饰风格简洁大方,却散发着一种静谧的优雅,让人不由自主地降低音量。套房设有两间独立的卧室,但通过一个起居室和一个小型用餐区相连,用餐区的窗户可以俯瞰城市美景。

我把行李箱留在左边的房间里。我需要喘口气,需要冷静一下。倒不是因为旅行本身,而是因为要和他共处一室这件事。

洗个澡。我正需要这个。

我裹着酒店浴袍出来时,头发还湿漉漉的,发现他坐在客厅的沙发上,笔记本电脑放在腿上。桌子上放着半杯威士忌。

他看着我。

“我给了你放松的空间,”他说,仿佛预料到了我的紧张情绪。

-谢谢。

我坐在沙发另一头。我们之间再次陷入沉默,但这次的沉默有所不同。更加浓重,更加刻意。

你还不习惯这样,是吗?

-那?

—与平时只能在会议桌后见到的人如此亲近。

我看了他一眼。
—如果你问的是这个,那我并不习惯和我的翻译对象共用一个套房。

他轻轻笑了笑,放下笔记本电脑,合上了电脑。

——这让你感到困扰吗?

我艰难地咽了口唾沫。不是因为害怕,而是因为这个问题背后似乎另有深意。

“我不知道用‘不舒服’这个词是否合适,”我说。“但确实……感觉不一样了。”

他起身走到窗边,背对着我站在那里,望着柏林的灯光。

“这感觉很奇怪,”他最后说道,“好像我们置身于时间之外,好像没有人知道我们在这里。”

——没人知道。

他缓缓转过身,又看了我一眼。

—那么,如果你不用对任何人负责,你会做什么?

我愣住了。他说这话毫无缘由,也没有任何明显的弦外之音。但我们之间的空气仿佛都带上了电流。

我站了起来,目光没有移开。
——这取决于这个问题暗示了什么。

他朝我迈了一步。不是跃起,也不是侵略。只是一步而已。但这足以让彼此间的距离变得紧张而强烈。

“我不会做任何让你感到不舒服的事,”他低声说,“但如果否认空气中弥漫着某种气息,那就太虚伪了。你感觉到了吗?”

我感觉到了。当然感觉到了。我身体的每一个部位都感觉到了。但我说不出口。我不应该说出口。

—我是来工作的,玧其。

我也是。但这并不能改变现在正在发生的事情。

我们互相凝视着,呼吸交织在同一空间,距离太近了。
他的手轻轻擦过我的手臂,几乎只是轻轻一碰,但我还是忍不住打了个寒颤。

那不是吻,也不是肆无忌惮的爱抚,只是轻轻一碰,一种持续的紧张感……直到他叹了口气,后退一步,才打破了这种紧张。

我们最好休息一下。明天还有很长的路要走。

我点了点头,仍然说不出话来。我回到房间,颤抖着双手关上了身后的门。

因为什么都没发生。

然而,一切都开始发生了。